"لما كنت" - Translation from Arabic to Turkish

    • olmazdım
        
    • olsaydı
        
    • olsam
        
    • olmazdın
        
    • asla
        
    • olsaydın
        
    • olsaydım
        
    • olamazdım
        
    • bilseydim
        
    • olmasaydı
        
    • yapmazdım
        
    Zaten bilseydim şu anda sizinle konuşuyor olmazdım değil mi? Evet. Open Subtitles لو كنت قادرة على ذلك ,لما كنت جالسه اتحدث اليكم اليوم.
    Sahi mi? Eğer aklım olsaydı şu an burada olmazdım. Open Subtitles نعم نعم لو كان عندى عقل لما كنت هنا أصلاً
    Yerinizde olsam kadınlar hakkında ne konuşur ne de düşünürdüm. Open Subtitles لو كنت مكانكما , لما كنت سأتحدث أو أفكر بالنساء
    Kararları ben verseydim sen şimdi Cezayir'de olmazdın. Open Subtitles لو كنت أنا صاحب الأمر، لما كنت أنت هنا بالعاصمة
    - Eğer hasta olacağını bilseydim seni asla operaya gitmeye zorlamazdım. Open Subtitles أنك مريض لهذه الدرجة لما كنت أجبرتك على الذهاب إلى الأوبرا
    Bacaklarımı da takmış olsaydın böyle gülünç bir duruma düşmezdik. Open Subtitles لو أنك ركبت ساقى لما كنت فى هذا الموقف السخيف
    Eğer sesini duymamış olsaydım onun sen olduğunu söyleyemezdim bile. Open Subtitles لو لم أكن أسمع صوتك لما كنت أعرف بأنه أنت
    Kendimi harcamış olsaydım burada size anlattıklarımı, anlatıyor olamazdım. Open Subtitles لو مت لما كنت هنا الآن أقصّ عليكم ما حدث
    Çünkü onun açgözlülüğü ve kuruntusu olmasa bugün burada oturuyor olmazdım. Open Subtitles لأنه لولا حبه للاكتساب و وسواسه القهري لما كنت هنا الآن
    Eğer kralın dönmesini beklemek isteseydim son üç haftadır ormanda kamp yapıyor olmazdım. Open Subtitles لو كنتُ أنتظر عودة الملك، لما كنت خيمت في الغابة لمدة ثلاثة أسابيع.
    O zaman bu kadar kafam karışmış olmazdı.Bu kadar üzgün olmazdım. TED لما كنت مشوّشاً؛ ولما كنتُ غاضباً لهذه الدرجة.
    Kendimi bir kalıba sokmaya çalışsaydım burada olmazdım, şimdi yaptıklarımın yarısını bile yapamazdım. TED إذا كنت أحاول وضع نفسي في صندوق، لما كنت هنا، ولما تمكنت من إنجاز نصف ما أنجزته إلى الآن.
    Böyle bir gücüm olsaydı, emin olun şu anki durumumda olmazdım. Open Subtitles إذا كنت أملك هذه القدرة لما كنت الآن فى هذا المكان ، صدقنى
    Sicilyalı bir consigliere'im olsaydı, bu halde olmazdım! Open Subtitles اللعنة لو كان لدى مستشار صقلى حقيقى لما كنت فى هذا المأزق
    Sicilyalı bir consigliere'im olsaydı, bu halde olmazdım! Open Subtitles اللعنة لو كان لدي مستشار صقلي حقيقي لما كنت في هذا المأزق
    Kurbanını boğan bu kişi sakince şöyle dedi: "Yoo, hayır. Rahatsız olsam, bunu yapmazdım. TED . فأجاب القاتل وهو يتحدث بكل واقعية، أوه لا. لو كنت شعرت بالضيق، لما كنت استطعت فعل ذلك.
    Anahtarı bulmuş olsaydın burada olmazdın. Open Subtitles من الواضح أنك لم تحصلى على ما تريدين وإلا لما كنت هنا للقيام بهذه التمثيلية
    Bildiğim tek şey bir daha asla aynı olmayacağımdı. TED كل ما أعرفه باأنني لن أعود لما كنت عليه أبداً
    Şimdi, eğer benim ekibimde olsaydın, bu şekilde sorun yaşamazdık, değil mi? Open Subtitles الآن، إذا كنت فى فريقي لما كنت أكلمك بهذه الطريقة أليس كذلك؟
    Biliyorsunuz ki yeminleri ciddiye almayan bir adam olsaydım... burada olmazdım. Open Subtitles أتعلم, لو كنت الرجل الذى لا يبالى بالقَسَم... لما كنت هنا
    Yani, gerçekten eğer Junpei san benim hayatımı kurtarmasa, burada olamazdım. Open Subtitles أمم ,صراحة لو لم ينقذني جونبي سن في ذاك الوقت لما كنت هنا
    Benny olmasaydı eğer, o yaz tek bir arkadaş bile edinemezdim, Open Subtitles ان لم يكن بينى بينهم لما كنت قد تعرفت على أحدهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more