"لم تكن هناك" - Translation from Arabic to Turkish

    • yoktu
        
    • Orada değildin
        
    • orada değildi
        
    • yokmuş
        
    • yoktun
        
    • olmadı
        
    • orada olmadığını
        
    • Hiç
        
    • olmazsa
        
    • orada olmasaydın
        
    Sağlığa zararlı ibareleri yoktu, en azından federal idarenin koydurdukları. TED لم تكن هناك مشاكل صحية، على الأقل أمراض محظورة فيدرالياً.
    Düzgün bir çözüm yoktu. Her çözüm birçok riski ve boşluğu barındırıyordu. Open Subtitles لم تكن هناك حلول جيدة، فكل الحلول كانت مليئة بالعيوب ومحفوفة بالمخاطر
    Bir örtbas hikayesine gerek yoktu. Neredeyse, bildiğimiz tüm hayatı yokedecekti. Open Subtitles لم تكن هناك حاجة لقصة ملفقة، كان سيقوم بمسح الحياة بأكملها
    Sen Orada değildin, biz oradaydık ve polisler o dükkanda bizi bekliyorlardı. Open Subtitles أنت لم تكن هناك ، نحن كنا ، والشرطة كانت مستعدة لنا
    Dün odayı incelediğimde o parmak izi orada değildi. Open Subtitles هذه البصمة لم تكن هناك عندما فحصت الصالة بالأمس.
    Cinsel taciz hakkında bir detay yoktu, sadece kabusları vardı. Open Subtitles لم تكن هناك تفاصيل عن الاعتداء الجنسي فقط بعد الحادثة
    Yüz yıl önce öyle ağır bir donanımı taşıyacak uçaklar yoktu. Open Subtitles لم تكن هناك طائرات تحمل مثل هذه الأشياء منذ 100 سنة
    Okul hesabını kontrol ettiğimde, ...orada 72 bin dolar yoktu. Open Subtitles حسناً، عندما تفقدتُ حساب المدرسة، لم تكن هناك الـ72.000 دولار
    Bazen kelimeler ya da cümleler yoktu, sadece göz yaşları vardı. TED بعض الاحيان لم تكن هناك كلمات, ولا جمل, فقط دموع.
    Yeni bir bilgi yoktu ama daha az korku vardı. TED لم تكن هناك معلومات جديدة، لكن هناك قل الخوف.
    O andan itibaren geri dönüş yoktu. TED منذ ذلك الحين، لم تكن هناك عودة إلى الوراء.
    Su kaynakları boyunca ne kadar yayılacağını ve durumun ne kadar kötüleşeceğini tahmin etmenin yolu yoktu. TED لم تكن هناك أي وسيلة لتوقع إلى أي مدى قد ينتشر في إمدادات المياه ومدى السوء الذي قد تصل إليه الأوضاع.
    GPS koordinatları yoktu ve tek bildiğimiz şey onun kumlu buzulun orda bir yerlerde olduğuydu. TED لم تكن هناك إحداثيّات بنظام تحديد المواقع للمكان، و كلّ ما كنّا نعرفه هو أنّه في مكان ما خارج جليد ساندي.
    Tanım bu. Sıcaklık yoktu. TED ذلك هو التعريف. لم تكن هناك درجة حرارة.
    Sen Orada değildin, biz oradaydık ve polisler o dükkanda bizi bekliyorlardı. Open Subtitles أنت لم تكن هناك ، نحن كنا ، والشرطة كانت مستعدة لنا
    Neler olduğunu sana anlatan biri. Yani sen Orada değildin. Open Subtitles شخصٌ أخبركَ بما قيل وذلك يعني، أنّك لم تكن هناك
    Garip bir aksanla homurdanan biri vardı, Orada değildin, adını bile duymamışlardı. Open Subtitles شخص ما بلهجة مميزة كان يصرخ علي بأنك لم تكن هناك. و أنك لم تتصل بهم وانهم لم يسمعوا بك.
    Ne senin adamların, ne de benim arabam orada değildi. Open Subtitles رجالك لم يكونوا هناك وأيضا سيارتي لم تكن هناك
    Ne olduğunu bilmiş olsam bile, bu konuda yapabileceğim bir şey yokmuş çünkü bu "Şey" tek başına yaratılamaz. Open Subtitles حتى لو كنت أدركت هذا الشئ الناقص لم تكن هناك طريقه لحله.. بسبب عدم المقدرة على خلق هذا الشئ
    Birçok kez eve geldim, ama sen yoktun. Open Subtitles كنتفىالبيتعدّةمرات ، لكنك لم تكن هناك أبداً
    Ben de sana her zaman yaptığım gibi yardım edebilirim, bebeğim. İhtiyacın olduğunda asla yanında olmadı. Ama ben oldum. Open Subtitles يمكننى مساعدتك يا عزيزتى ، كما كنت دائماً ، إنها لم تكن هناك عندما إحتجتى لها ، ولكنى كنت هناك
    O yüzden araba geldiğinde bombanın orada olmadığını düşünüyorum. Open Subtitles و ليس من داخلها لذا سأخمن ان القنبلة لم تكن هناك عندما كانت السيارة مركونة
    Ve çorbada ne olduğunu baktılar ve amino asitler buldular, ama Hiç bir şey ortaya çıkmadı, hücre oluşmamıştı. TED ثم ألقيا نظرة على ما بداخل الحساء، و وجدا أحماضا أمينية، ولكن شيئا لم يخرج منها، لم تكن هناك خلية.
    Havlum olmazsa üzerindeki kusmukları fark etmeyeceğimi düşünmüş. Open Subtitles رأى أنني لن ألاحظ القئ على المناشف إن لم تكن هناك مناشف أصلاً
    Sorun değil. Eğer sen orada olmasaydın hamburgerlerin tadı iyi olmazdı. Open Subtitles لا مشكلة البرغر لن تكون جيدة المذاق إذا لم تكن هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more