"لم يبقَ" - Translation from Arabic to Turkish

    • kalmadı
        
    • kalmamış
        
    20 yıldan fazla süredir terk edilmiş durumda. Pek bir şey kalmadı. Open Subtitles فهي مهجورة منذ ما يربو على 20 عامًا، لم يبقَ منها الكثير
    Düzeltecek bir şey kalmadı. Bu duruma geleceğimizi hiç sanmazdım. Open Subtitles لم يبقَ ما يُعالج، لم أحسب أنّ المطاف سيؤول لهذا.
    İstesek bile arama yapmak için yeterli benzinimiz kalmadı, tamam mı? Open Subtitles لم يبقَ لدينا وقود كافٍ لمتابعة البحث حتى لو شئنا، اتفقنا؟
    Gideceğimizden çok daha uzak yerlere gittik. Dışarıda hiçbir şey kalmamış. Open Subtitles أنصتي، ذهبنا أبعد مما تعيَّن علينا، لم يبقَ شيء بالخارج هنا.
    diyor. Sen de atlıyorsun -- yani, geride tüten buhardan başka bir şey kalmamış. TED وتقفزون، أقصدُ لم يبقَ شيء منكم عدا آثار الأبخرة.
    Tebrikler. Yalnızca tek bir sorun var. Mavi kurdelem kalmadı. Open Subtitles المشكلة الوحيدة أنّه لم يبقَ لديّ أوسمة زرقاء
    Gerçek şu ki hayatta benim gerçeğimi kaldırabilecek kimse kalmadı. Open Subtitles "الحقيقة هي أنّه لم يبقَ أحد حيّ بوسعه تحمّل حقيقتي"
    İyi haber, çökecek organı kalmadı. Open Subtitles الأخبار الجيّدة هي أنّه لم يبقَ لديهِ أعضاءٌ لتفشل
    Fazla zamanı kalmadı. Open Subtitles لم يبقَ في عمرها الكثير، يجدر بك عيادتها
    Konu şu ki yaşayacak fazla ömrüm kalmadı. Open Subtitles كل ما في الامر أنه لم يبقَ في عمري أكثر مما مضى
    Korkarım havai fişeğimiz kalmadı. Sadece maytap var. Open Subtitles نفذت الألعاب الناريّة لدينا أخشى أنّه لم يبقَ سوى أعواد البريق
    Koruyacağınız bir şey kalmadı. Gidebilirsiniz. Open Subtitles وعليه، لم يبقَ ما تحمونه، يمكنكم الانصراف
    Süvarileri görmekten oldukça mutlu olsam da burada size yapacak çok şey kalmadı. Open Subtitles بقدر ما أنا سعيدة لرؤية الفرسان، لكن في الحقيقة لم يبقَ لديكِ الكثير لفعله هنا.
    Son Joestar olarak hayatımdan başka kaybedecek şeyim kalmadı! Open Subtitles لم يبقَ لي شيء.. لقد خسرتُ كل شيء سوى حياتي.
    Hiç dostun kalmadı. Yer altında ya da üstünde. Open Subtitles لم يبقَ لديك أيّ أصدقاء، فوق الأرض أو تحتها
    Bütün her şeyimi futbol oynamak Çin harcadım ve şimdi elimde hiç bir şeyim kalmadı. Open Subtitles أضعت حياتي على كرة قدم الطاولة و لم يبقَ لي شيء الآن.
    Hayır, üzgünüm. Burada çok kalmadı. Bedeni bizde yoktu. Open Subtitles كلا ، أعتذر ، إنه لم يبقَ طويلاً ، لم يكن لدينا مقاسه
    Yas tutmaktan başka çaremiz kalmadı. Open Subtitles لم يبقَ بيدنا شيءٌ لنفعله سوى الحُزن عليه
    Neredeyse hiç kanı kalmamış. Open Subtitles لقد نزف كثيراً، لم يبقَ لديه الكثير من الدماء
    Neredeyse hiç kanı kalmamış. Open Subtitles لقد نزف كثيراً، لم يبقَ لديه الكثير من الدماء
    Burası İmparatorluğun bittiği yer Dimitrius. Bu duvardan başka hiçbir şey kalmamış. Open Subtitles هنا حيث تنتهي الإمبراطورية لم يبقَ سوى هذه القلاع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more