"لهذا السبب أنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • İşte bu yüzden
        
    • Ben bu yüzden
        
    • O yüzden
        
    • Onun için
        
    • Bu yüzden ben
        
    • zaten bunun için
        
    İşte bu yüzden kredi kartı kullanmam. Open Subtitles لهذا السبب أنا لا تستخدم بطاقات الائتمان.
    İşte bu yüzden buradan ayrılıyorum. Ben senin arkadaşınım ve kavga etmek istemiyorum. Open Subtitles لهذا السبب أنا راحل؛ أنا صديقك لكنني راحل
    Teşekkürler ama Ben bu yüzden buradayım. Emin misiniz? Open Subtitles و سيكون هذا أفضل من المشي شكرا لك و لكن لهذا السبب أنا هنا
    Her zaman planım vardır. Ben bu yüzden buradayım. Open Subtitles أنا دائماً أملك خطة لهذا السبب أنا موجودة هنا
    bir iş planı yazdığımızı görene dek O yüzden ders alıyorum... Open Subtitles حتى يشاهدوا أنني كتبت خطة للعمل ، لهذا السبب أنا آخذ
    - Burada değil, baba. - Farkındayım. Onun için sordum. Open Subtitles إنها ليست هنا يا أبي أنا اعلم ذلك , لهذا السبب أنا أسأل أين هي ؟
    Bu yüzden ben farklıyım. İnsanların en ufak acılarını bile hissedebiliyorum. Open Subtitles لهذا السبب أنا مختلف، يمكنني إستشعار أدنى معاناة للإنسان
    Şahane. Bilgisayar işini zaten bunun için seviyorum. Open Subtitles هذا خيالى لهذا السبب أنا أحب تسويق أعمال الكومبيوتر
    İşte bu yüzden, insandan insana değişip duruyorum. Open Subtitles لهذا السبب أنا استمررت بالتحول مـن شخـص إلى شخـص
    İşte bu yüzden, Maine'deki "Çöl Fırtınası" gazilerine öyle müteşekkirim ki. Open Subtitles لذا كنيستنا دفعت لهذا السبب أنا ممتنة جداً لقدامى المحاربين في عاصفة الصحراء من ولاية ماين
    İşte bu yüzden soru sormayı bırakman için uyarmıştım. Open Subtitles لهذا السبب أنا حذرتكَ أن تتوقف عن طرح الاسئلة
    İşte bu yüzden yanlış diziyi bulacağımıza eminim. Open Subtitles لهذا السبب أنا متأكد أننا سنجدها موضوعة مع الوحدات الخطأ
    İşte bu yüzden sana gösteriyorum buranın senin yaşayabileceğin bir yer mi olduğunu anlamak için. Open Subtitles لهذا السبب أنا أريك المكان لترى إذا أنت تعلم, أنت تريد أن تعيش في مكان كهذا
    İşte bu yüzden bırakamam. Open Subtitles لهذا السبب أنا لا أستطيع أن أتوقف, كما تعرف.
    Ama Hayek de öyle. Ben bu yüzden özgürlükçü Marksistim. Keynes de öyle. Bu yüzden kafam karmakarışık. TED ولكن كذلك هو هايك - فريدريخ هايك، لهذا السبب أنا ليبرالي ماركسي، وكذلك هو كينز، لذلك السبب فأنا محتار تماماً.
    Teşekkürler ama Ben bu yüzden buradayım. Open Subtitles -و سيكون هذا أفضل من المشي -شكراً لك و لكن لهذا السبب أنا هنا
    Senin uçağında... senin için tehlike oluşturacak bir adam dolaşıyor. Ben bu yüzden buradayım. Open Subtitles يمثل خطراً كبيراً، لهذا السبب أنا هنا
    Gördün mü işte Ben bu yüzden bunu yapmıyorum. Open Subtitles أتري، لهذا السبب أنا لا أفعل ذلك
    O yüzden şu an birlikte olduğumuz için endişelenecek bir şey yok. Open Subtitles لهذا السبب أنا لا أخاف أي شيء الآن لأننا تحت سماءٍ واحدة
    O yüzden arıyorum. Yarınki beklenmedik yağmurdan dolayı yeniden planladık. Open Subtitles لهذا السبب أنا أتصل لقد قمنا بإعادة جدولة المواعيد لدينا أمر طارئ غداً
    -Tabii ki biliyorum, Onun için geldim. Open Subtitles بالطبع أعرف، لهذا السبب أنا هنا
    Bu yüzden, ben kişisel olarak, kiliseye çok nadir giderim. Open Subtitles لهذا السبب أنا شخصياً أقوم بالذهاب إلى الكنيسة
    Şahane. Bilgisayar işini zaten bunun için seviyorum. Open Subtitles هذا خيالى لهذا السبب أنا أحب تسويق أعمال الكومبيوتر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more