"لوجودك" - Translation from Arabic to Turkish

    • olduğun için
        
    • olmanın
        
    • olmana
        
    • olman
        
    • olmandan
        
    • olduğuna
        
    • olmanıza
        
    • olmanızdan
        
    • olduğunuz için
        
    Her sabah uyandığımda, hayatımda olduğun için şükür ediyorum. Open Subtitles أستيقظ كل صباح، وأنا شاكر ربي لوجودك في حياتي.
    Akademinin dışında silahsız ve yaya olduğun için delirmiş olmalısın diyorum. Open Subtitles أقصد أنك مجنون لوجودك خارج الأكاديمية بلا سلاح وعلى قدميك
    Ve çıktığın şu kız, burada takılıyor olmanın gerçek sebebi, değil mi? Open Subtitles وهذه الفتاة التي تواعدها هذا هو السبب الحقيقي لوجودك هنا، أليس كذلك؟
    Burada olmana sevindim Cole. Dostumuz şerif, pek iyi değil. Open Subtitles سعيد لوجودك هنا ، كول صديقنا الشريف ليس بحالة جيدة
    Banka soymaktan başka, burada olman için bir sebep mesela? Open Subtitles أهناك سبب آخر لوجودك هنا سوى محاولة سرقتك لبنك؟
    Tom, burada olmandan ne kadar mutluyum anlatamam. Open Subtitles توم ليس بوسعي اخبارك كم انا سعيد لوجودك هنا
    Ölümlülerin alamayacağı kadar hafif bir koku. Burada olduğuna çok sevindim! Open Subtitles ليست رائحه موت أنسانى انا سعيد جدا لوجودك هنا
    Burada olduğun için çok mutluyum. Neler olduğu hakkında bir fikrin var mı? Open Subtitles أنا مسرور لوجودك هنا، هل تعرفين ما الذي حدث ؟
    'yanımda olduğun için teşekkürler' diyebileceğiniz bir insan varsa, yolculuğunuz her zaman daha iyi geçer. Open Subtitles الرحلة دائماً تكون أفضل اذا وجد معك من يساندك ويقول شكراً لك لوجودك معي
    Bu birkaç hafta içinde bana çok destek oldun ve yanımda olduğun için çok mutluyum. Open Subtitles بأنك قدمت لي الدعم في الأسابيع القليلة الماضية أنا مسرورة جداً لوجودك معي
    burada olduğun için çok teşekküler orada olacağınızı bilmek gerçekten güzel. Open Subtitles لا يمكنني التعبير عن شكري لوجودك هنا بإخلاص, منالجيدمعرفةأنكِ ستكونينبالجوار..
    Gördüğün gibi, karım burada olduğun için çok heyecanlı. Open Subtitles من الواضح ان زوجتي متحمسه جدا لوجودك هنا
    Ve bu okulda olmanın tek nedeni de bu. Open Subtitles وذلك هو السبب الوحيد لوجودك في هذا المكان
    Birden çıkagelmeyi sevdiğini bilirim ama burada olmanın bir sebebi var mı? Open Subtitles اعلم انك معجب كبير بالفن الشعبى , لكن هل هناك سبب آخر لوجودك هنا ؟
    Burada olmanın gerçek nedeni nedir, Sayın Konsey üyesi? Open Subtitles ماهي الغاية الحقيقية لوجودك هنا أيها النائب ؟
    Hala burada olmana sevindim, sigara tablamı masanın üzerinde unutmuşum. Open Subtitles أنا سعيد لوجودك هنا لقد نسيت علبة سجائري على المنضدة
    Çok teşekkür ederim, efendim. Ackerman, buralarda olmana gerek yok. Open Subtitles ايكرمان , لا حاجه لوجودك هنا اذهب و اتمشى خارج المعسكر
    Burada olmana sevindim. Sahip olduğum tek aile sensin. Open Subtitles أنا مسرور لوجودك هنا، فأنت عائلتي الوحيدة.
    Banka soymaktan başka, burada olman için bir sebep mesela? Open Subtitles أهناك سبب آخر لوجودك هنا سوى محاولة سرقتك لبنك؟
    - Joe. Senin onun yanında olmandan ne kadar memnun olduğumu bilemezsin. Open Subtitles انت لا تعرف كم انا سعيد لوجودك جو
    Burada olduğuna çok sevindim hayatım. Benimle gel. Open Subtitles إنني بغاية السعادة لوجودك هنا يا عزيزتي، تعالي معي
    Amiral, burada olmanıza ne kadar müteşekkir olduğumuzu anlatamam. Open Subtitles أدميرال , لا يمكننى إخبارك كم نحن ممتنون لوجودك هنا
    Oh, Bay Holmes, Burada olmanızdan öyle gururluyuz ki. Open Subtitles سيد هولمز... نحن فخورون جدا لوجودك معنا هنا
    Burada olduğunuz için minnettarız. Çok teşekkürler. Teşekkürler. Open Subtitles شكراً لوجودك هنا شكراً جزيلاً, شكراً لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more