"لو كنتِ" - Translation from Arabic to Turkish

    • eğer
        
    • olsan
        
    • olsaydın
        
    • olsa
        
    • Madem
        
    • Sanki
        
    • olsaydı
        
    • olsaydınız
        
    • olursan
        
    eğer okulu kırmak istiyorsan sorun yok, sadece benimle gelip çalışmak zorundasın. Open Subtitles لو كنتِ لا تريدين الذهاب للمدرسة, لا بأس سوف تأتين للعمل معي
    Diyorum ki, eğer ışığa inanıyorsan karanlığa da inanmak zorundasın. Open Subtitles أقول أنه لو كنتِ تؤمنين بالنور فلابد أن تؤمني بالظلام
    - Ona gerçekten kızgınsın. - Yerimde olsan sen ne yapardın? Open Subtitles أنت غاضب منه حقاً ألن تكونى أنتِ لو كنتِ مكانى ؟
    eğer ameliyattaki asistanım olsan ve sana çekumu ayırmanı söylesem ne kullanırsın? Open Subtitles لو كنتِ المقيم الذي يساعدني وطلبتُ منكِ تسليخَ المستقيم فماذا كنتِ لتستعملي؟
    İkincisi bir kaldırım fahişesi bile olsaydın seni bedavaya cukka ederdim. Open Subtitles و ثانياً: حتى لو كنتِ فتاة ليل ستمارسين معي الجنس مجاناً
    eğer beni öldürmek için bir yerlere götürüyorsan, sana karşı koyarım. Open Subtitles يجب أن تعلمي لو كنتِ تأخذينني إلى مكان لتقليني فسوف أناضل
    eğer acil müdahale ekibindeysen 30 dakika boyunca burada takılmak yerine itfaiyeci direğinden kayıyor olman gerekmiyor mu senin? Open Subtitles اسمعي، لو كنتِ رئيسة فريق الإستجابة السريع، ألا يُفترض بكِ التجهّز ووضع الخطط، بدلاً من التسكّع هنا لـ30 دقيقة؟
    eğer Zygon olsaydın kardeşinin ölümünden günler sonra geri eski haline dönmüş olurdun. Open Subtitles لتجديد بصمة الجسد لو كنتِ زيغون لتغيرت هيئتكِ خلال أيام من موت أختكِ
    Evet, eğer bundan emin olsaydın sürücü koltuğunda o olurdu ben değil. Open Subtitles أجل، لو كنتِ أكيدة من ذلك لكان هو من يسوق، وليس أنا.
    Serbest olsan ve Melly ölse, değerli Ashley'ine kavuşsan mutlu olabileceğini mi sanıyorsun? Open Subtitles لو كنتِ حرة وتوفيت السيدة ميلاني لفزتِ بآشلي الشريف الغالى أتظنين أنك ستكوني سعيدة معه ؟
    Fakat, bunda iyi olsan bile, nedir tam olarak o iyi olduğun? Open Subtitles ولكن حتى لو كنتِ تجيديه فما تحديدا تجيدى فيه؟
    Fakat, bunda iyi olsan bile, nedir tam olarak o iyi olduğun? Open Subtitles ولكن حتى لو كنتِ تجيديه فما تحديدا تجيدى فيه؟
    Sen onun yaşında olsan kimi seçerdin? Open Subtitles لو كنتِ في عـُمر تلك الفتـاة، ماذا كنتِ تفضـلين؟
    O zaman keşke burada olsaydın ama gemi çoktan demir aldı. Open Subtitles وسوف يكون ذلك لطيفاً لو كنتِ هنا ولكن الامر حدث وانتهى
    Hayata döndürme becerin daha kötü olsa, iyi olurum. Open Subtitles كنت سأكون لو كنتِ أقل براعة في مسألة الإنعاش
    Madem o kadar başarılıydın nasıl oldu da seni hiç duymadım? Open Subtitles لو كنتِ ناجحة بالفعل ، فلماذا لم أسمع بكِ من قبل؟
    Mesele değil. İşin sırrı Sanki ne yaptığını biliyor gibi görünmek. Open Subtitles لا يهم، السرّ يبدو كما لو كنتِ تعرفين ما تقومين بهِ.
    Sende iş olsaydı, kocan başkasını becermezdi, belki kendi bebeğiniz olurdu da benimkini almaya çalışmazdınız. Open Subtitles حسناً، ربما لو كنتِ كذلك فلن يتسكع زوجكِ برفقة امرأة أخرى وربما حاولتِ أن تنجبي طفلاً بنفسكِ
    eğer benim sevgilim olsaydınız sizin gibi güzel bir bayanla tartışmazdım. Open Subtitles أتعلمين , لو كنتِ رفيقتي , لما لما تشاجرت , مع سيدة جميلة مثلكِ
    Dışarıda ya da diğer odada olursan ağladığını duyabilirsin ya da... Open Subtitles لو كنتِ في الخارج أو الغرفة الأخرى يمكنك سماعه وهو يبكي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more