"لو كنّا" - Translation from Arabic to Turkish

    • olsaydık
        
    • olsak
        
    • olsaydı
        
    Umut taciri olsaydık, onu buraya geri getirebilirdik. Open Subtitles لو كنّا مهرّبين للمهاجرين غير الشرعيّين لأعدناها إلى هنا
    18. yüzyıl Polonya'sında olsaydık kazaktan olabilirdi. Open Subtitles فهذا يعني أنّ أحداً قد سمّمها قد يكون أحد فرسان القوزاق لو كنّا في بولندا القرن الثامن عشر
    yabancı birinin evinde olsaydık, o videoyu izlerdin. Open Subtitles لو كنّا في منزل شخصٍ غريب لكنتَ تابعتَ المشاهدة
    Haklı olsak bile, karaciğeri çok yaralı durumda. Open Subtitles حتّى لو كنّا محقّين، فعلى الأرجح الكبد تندّب بشدّة
    Dışarıda olsak bütün bitkiyi gömebilirdik. Open Subtitles بإمكانكم دفن البتة كاملة لو كنّا في الخارج
    Yaz olsaydı piknik yapardık. Open Subtitles لو كنّا بالصيف، لكان بإمكاننا الذهاب في نُزهة.
    Eğer işkence eden biz olsaydık şu anda para elimizde olurdu o da yaşıyor olurdu. Onu öldürmezdim. Open Subtitles لو كنّا من قام بتعذيبه لكانت النقود بحوزتنا الآن وكان ليحظى بحياته، فلن أقوم بقتله
    Ama o kitaba sahip olsaydık yapmak zorunda kalmazdım. Open Subtitles ولكن لو كنّا نملك ذلك الكتاب فلم يكن علي القيام بذلك
    Eğer heteroseksüel olsaydık herşey daha kolay olabilirdi. Open Subtitles أتعرفين أن الأمر سيكون أسهل لو كنّا مستقيمين؟
    Sanırım birer araba olsaydık burası da korkunç bir Charnel Evi olurdu. Open Subtitles ،أظن لو كنّا سيارات هذا المكان سيكون مقبرة مروعة
    Ya kafamızdan yapışık ikiz olsaydık biz? Open Subtitles ماذا لو كنّا توأمًا ملتصقًا، فهمت, في رأسنا؟ كانا ملتصقان ببعضهما،
    Tabii ki, eğer seansta olsaydık fazlasıyla uygunsuz olurdu. Ama burada tamamen uygun? Open Subtitles من الواضح أنّه سيكون غير لائقٍ البتّة لو كنّا في الجلسة، أمّا هنا، فهو لائقٌ تماماً، فهمت؟
    Yalnız olsaydık bu kemiğe neler yapacağımı görürdün. Open Subtitles لو كنّا على إنفرادٍ، لأريتكَ نيّتي الحقيقيّة تجاه هذه العظمة.
    Evet ama ikimiz de erkek olsaydık ve o şeyi yapsaydık cehenneme gitmez miydik? Open Subtitles ولكن لو كنّا شابّين ونفعل مايفعله المتزوجون ألن نذهب للجحيم بسبب ذلك؟
    Peki ya kadın değil de, erkek olsaydık? ! Open Subtitles ماذا لو كنّا رجالاً بدلاً من أن نكون نساء ؟
    Diğer askerleri de yanımıza çekecek bile olsak anakara bambaşka bir hikaye olacak. Open Subtitles حتى لو كنّا قادرين على إستمالة باقي الجنود في القاعدة فالأراضي الأمريكية قصّةٌ مختلفة
    Havada metrelerce yüksekte asılı olsak bile belki de aramızı düzeltmenin zamanı gelmişti. Open Subtitles لذا ربما حان الوقت كي نكون على أرض صلبة حتى لو كنّا معلقان بسلك على ارتفاع 8 ملايين قدم.
    Evet, evde olsak da başka bir şeye üzülecekti. Open Subtitles صحيح. لو كنّا في المنزل، ستكون متضايقة بشكلٍ كبير
    Ama belli bir noktadan sonra, birbirimizden farklı olsak da bana güvenmek zorundasın. Open Subtitles حتّى لو كنّا مختلفَين جدّاً يجب أنْ تثقي بي
    Ama belli bir noktadan sonra, birbirimizden farklı olsak da bana güvenmek zorundasın. Open Subtitles حتّى لو كنّا مختلفَين جدّاً يجب أنْ تثقي بي
    - Eğer bir parça kaya tuzum olsaydı çok daha iyi gidiyor olurdu. Open Subtitles -إنها ستكون أفضل لو كنّا نملك القليل من ملح الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more