"مالم" - Translation from Arabic to Turkish

    • Tabii
        
    • sürece
        
    • Tabi
        
    • yoksa
        
    • başka
        
    • müddetçe
        
    • Ancak
        
    • ki
        
    • dek
        
    • dışında
        
    • olduğunu
        
    • şey
        
    Bu, düzenlenen en büyük yarışma olur. Tabii Tanrılar onaylarsa. Open Subtitles لن تقام العاب اعظم منها مالم تأمر الالهه بغير ذلك
    Ben de kendimi gerçekten tehlikeye atmadıkça Tabii! Ailemin iyiliği için! Open Subtitles مالم اضع نفسي في خطر حقيقي ، ايضا ً لأجل عائلتي
    Tabii eğer bir yerlere sakladığın kötü şeyler yoksa, porno veya sigara gibi. Open Subtitles مالم تخفي أية أشياء سيئة في مكان ما، مثل أشياء الدعارة أو السجائر؟
    Kanıtlar aksini göstermediği sürece bunun kötü bir şeyin, hatta kıyametin habercisi değil, sıradan bir deprem olduğunu varsaymalıyız. Open Subtitles و مالم يظهر ما يثبت غير ذلك، أفترض أنه كان مجرد حركة لطبقات الأرض و ليس إنذارا لكارثة وشيكة
    Giriş listesinde isminiz olmadığı sürece sizi içeriye alma yetkim yok. Open Subtitles إسمع، ليس لدي السلطة لأدعكم تدخلون مالم تكونوا على تلك القائمة
    Tabi eğer senin flört yaşamın evreni zamkla yapıştırılmış gibi tutmuyorsa... Open Subtitles مالم يكن تاريخ مواعدتكم هو الصمغ الذي يحمل الكون معاً ..
    Onun finalini oyna ve yarın gece yatağına gir yoksa dük, Christian'ı öldürtecek. Open Subtitles مالم ترضي بنهايته وتنامين معه ليلة الغد الدوق سوف يقدم على قتل كريستيان
    Tabii güzel bir seri yakaladıysan başka. O zaman altına İşersin. Open Subtitles مالم تكن على أثر جيد في هذه الحالة تجلس وتبلّل نفسك.
    Genelde bavulları yukarı gönderirim, bara girerim biraz rahatlarım Tabii sen buna karşıysan... Open Subtitles عادةً أرسل الحقائب للغرفة أذهب للحانة أخفّف الضغط قليلاً مالم تعترض على ذلك
    İşe başlamanı öneririm, Tabii başka bir şey yapmayı tercih etmezsen. Open Subtitles أقترح أن تعودى للعمل مالم يكن هناك شيء آخر تُفضّلُين فعله
    O yaşlı adam hepsini nasıl harcasın ki ailesi yoksa Tabii. Open Subtitles كيف يمكن لذلك العجوز أن يستخدمه كلّه؟ مالم يكن له عائلة.
    Tabii sen Facebook'ta yazmadıysan. Tıpkı sana verdiğim son sır gibi. Open Subtitles مالم تقومي بوضعه على الفيس بوك مثل آخر سر أخبرتك به
    Tabii bu sadece o yaratığın yakalanmasından başka bir şey değilse. Open Subtitles أعني، مالم يكن هذا أكثر من مجرد إلقاء القبض على المخلوق
    - Doğru yolda ilerlemediğimiz sürece hepimiz öyle olmayacak mıyız? Open Subtitles ألسنا جميعاَ كذلك مالم نأخذ المسار الذي يقودنا جميعاَ ؟
    Sen yönlendirmediğin sürece, kül bulutu dünya çapında nükleer kışı getirir. Open Subtitles لكن غيمة الرماد ستجلب على العالم شتاء نووي مالم انت تحرفها
    İfade yetisini kaybetmesinden dolayı kemanıyla müzik yapmadığı sürece konuşamıyor. Open Subtitles فقدان الكلام منعهُ من القدرة على الكلام مالم يعزف الكمان
    Tabi CIA onun kendilerinden olduğunu kabul etmezse ki etmeyecek de zaten. Open Subtitles مالم تعترف وكالة المخابرات المركزية انه تابع لهم ، .وهذا لن يحصل
    Tabi senin Bayan Ekim ile biraz daha zamana ihtiyacın yoksa. Open Subtitles إلا بالطبع مالم كنت تريد إمضاء المزيد من الوقت مع مجلتك
    Şahidiniz yoksa boşa kürek çekiyorsunuz. başka bir şey var mı? Open Subtitles مالم يكن لديك شاهد لا شيء لديك , أمر آخر ؟
    Örgütün harekete geçemediği müddetçe yaptığım hiçbir listenin bir anlamı yok. Open Subtitles أي قائمة أضعها لا معنى لها ، مالم تتحرك المنظمة بموجبها
    İnsan bu kadar çok toprağa Ancak başkalarından alarak sahip olur. Open Subtitles من يحصـل على هذه الأرض الكثيرة مالم يأخــذوهـا من شخص آخر؟
    Ayrı ayrı çalışmazsak sistemin güvenlik duvarını yarına dek nasıl bitiririz bilmiyorum. Open Subtitles لا أعلم لمتى سنقوم بحماية كل هذه الأنظمة للغد , مالم ننفصل
    Teşekkür mektupları alırım, ama kimse, borç istemek dışında, beni ziyaret etmez. Open Subtitles ثم أحصل على رسائل شكر لكن لا أحد يهتم بزيارتي مالم يريدون سلفة من المال
    -Tabi sen onun da sahte olduğunu düşünmüyorsan. -Hayır,öyle değil! Open Subtitles مالم تعتقد أن هذة مزيفة ايضاْ كلا , ليس تلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more