Her sabah uyanarak ve yaptığın şeyler için Tanrı'ya şükrederek. | Open Subtitles | بأن تستيقظي كل صباح وتشكرين الرّب على ما قمت به |
Ama bütün bir süre içinde tek yaptığın kalplerimizi kırmak. | Open Subtitles | ولكن ما قمت به كل هذا الوقت؟ فقط كسر قلوبنا |
İnsanlar yaptığım şeyi hiçbir zaman öğrenmeyebilir ama ben biliyorum. | Open Subtitles | قد لا يدرك الناس ابدا ما قمت به ولكني اعرف |
Toptoriks, oğluma yaptıkların için sana teşekkür etmek istiyorum. | Open Subtitles | فيتالستاتيكس .. أريد أن أشكرك على ما قمت به من أجل ابني |
yaptıklarına inanamıyorum. Christine'i aradım ama ulaşamadım. | Open Subtitles | لا أصدق ما قمت به كنت أحاول الاتصال بكريستين ولكنها لا تجيب |
ne yaptığını gösterdiğin bir gösteri. | Open Subtitles | المعرض الذي تعرض فيه ما قمت به, هي الأشياء |
Dün yaptıklarından sonra...! | Open Subtitles | بعد ما قمت بفعله بالأمس وتشغيل تلك الأغنية الحمقاء |
Evet efendim. Güzel. Bu savaşta bizim için yaptıklarınızdan dolayı minnettarım. | Open Subtitles | أنا أقدر ما قمت به لاجلنا في الحرب .. |
Haftada bir kez kocasına şunları söyler: Ev ve çocuklar için yaptığım şeyler adına bana teşekkür etmeni gerçekten çok isterim. | TED | مرة كل أسبوع تقابل زوجها وتقول له: "أريد منك أن أن تشكرني على كل ما قمت به في البيت ومع الأطفال" |
Gezegenimiz ve birçok şey konusunda yaptığın her şey için teşekkür ederim. | TED | شكراً لكل ما قمت بعمله للكوكب والكثير من الأشياء الأخرى. |
Fidanzatomun yokluğunda benim için yaptığın her şeyden dolayı sana minnetimi ifade etmek istedim. | Open Subtitles | أود أن أعرب عن امتناني على كل ما قمت به من أجلى أثناء فترة غياب خطيبى. |
Askeri cunta kumandanı, bize senin yaptığın her şeyi anlattı. | Open Subtitles | أخبرَنا قائد المجلس العسكري السياسي بكل ما قمت به |
Benim yaptığım bir kazaydı, ve... evet... bu aklımdan çıkmıyor. | Open Subtitles | ما قمت به كان حادثة ونعم ، أنا مطاردة بسببه |
yaptığım yanlış, ayıp, hatta şeytani bile olsa normal dünyada illegaldir. | Open Subtitles | ما قمت به يعد خاطئاً ويستحق اللوم وحتى أنه عمل شرير |
- Tek yaptığım sana söylemekti... - Sen, sen, ne yaptın? | Open Subtitles | ..ـ أتعلم، كل ما قمت به أنني أخبرتك ـ أنت .. |
Sabahki duruşmada, yaptıkların konusunda pişmanlığın olmadığını söylemiştin. | Open Subtitles | في جلسة الاستماع هذا الصباح قلت بأنك لست نادماً حول ما قمت به |
Dinle, bu gece yaptıkların için sana teşekkür etmek istiyorum. | Open Subtitles | أصغي، اردت فقط شكرك على كل ما قمت به من أجلي الليلة. |
Benim için yaptıklarına gerçekten minnettarım, ...ama artık yollarımızı ayırmalıyız. | Open Subtitles | أنا أقدر حقًا كل ما قمت به لأجلي ولكن الآن علينا الافتراق |
Ve yaptıklarına karşılık, bende sana senin hayalini veriyorum. | Open Subtitles | ولأجل ما قمت به، سأعطيك حلمك بالعودة. |
ne yaptığını biliyorsun. Marihuanamı istiyorum. | Open Subtitles | تعرف ما قمت به اريد المخدر اللعين الخاص بيّ |
Kanıt bulduğum zaman ve diğerleri, ne yaptığını öğrendiğinde belki seni ziyarete geliriz. | Open Subtitles | وعندما أحصل على الدليل ويعرف الآخرين ما قمت به ربما سنأتي لزيارتك |
! yaptıklarından sonra merhamet mi diliyorsun? | Open Subtitles | ألديك الوقاحة لتطلب الرحمة بعد ما قمت به؟ |
Ben ölürsem Roman'ın yaptıklarından haberi olmayacak sanma. | Open Subtitles | لو مت هذا لا يعني بالضرورة أن الرومانى لم يجد ما قمت به |
Evet efendim. Güzel. Bu savaşta bizim için yaptıklarınızdan dolayı minnettarım. | Open Subtitles | أنا أقدر ما قمت به لاجلنا في الحرب .. |
Yine de, o şekilde davranılmayı hak etmiyorsunuz hele ki ülkemiz için yaptıklarınızdan sonra. | Open Subtitles | لايزال... لا يجب بأن تعامل بهذه الطريقة ليس بعد ما قمت به لبلادنا |