"ما كان يجري" - Translation from Arabic to Turkish

    • neler olduğunu
        
    • Ne olduğunu
        
    • Neler döndüğünü
        
    • orada olup biten
        
    • neler olup bittiğini
        
    Ben daha bir çocuktum ve neler olduğunu anlamıyordum. Open Subtitles ذلك الوقت كنت أنا ايضا طفلة ولم أفهم ما كان يجري
    30 yıl önce Derry'de neler olduğunu hepinizin hatırladığına eminim. Open Subtitles أنتم جميعاً تَتذكّرونَ ما كان يجري في ديري قبل 30 سنةً.
    Evde bir patırtı koptu bu yüzden neler olduğunu anlamak için verandaya fırladım. Open Subtitles فسمعت صوت فوى في الدور العلوي فركضت الى الشرفة المطلة لارى ما كان يجري
    Herhalde, o daha Ne olduğunu bile anlayamadan üstüne atlamıştır. Open Subtitles من المحتمل أنه هاجمها قبل أن تعرف ما كان يجري
    Ama biz sorunun Ne olduğunu ve bunu nasıl çözeceğimizi bulduk. TED إلا أننا كنا نعلم ما كان يجري. وكنا نستطيع إصلاحه.
    İkiniz de Neler döndüğünü biliyordunuz ve bu konuda tek kelime bile etmediniz. Open Subtitles كلاكما عرفتما ما كان يجري طوال الوقت ولم تحدّثاني بشيء
    Açık konuşmak gerekirse, her şey çok ani gelişti ve orada olup biten bazı şeyleri hatırlamak çok güç efendim. Open Subtitles لاكون صادقاً كان كل شيء سريعاً ومع كل ما كان يجري... . صعب ان تعرف اين كان يقف
    Büyük ihtimalle aşağıda neler olup bittiğini duymaya çalışıyormuş. Open Subtitles هي كَانتْ تُحاولُ من المحتمل للسَمْع ما كان يجري في الطابق السفلي.
    neler olduğunu biliyordum ama ben... kendimi kontrol edemiyordum. Open Subtitles عَرفتُ ما كان يجري لكن آنا .. . أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُسيطرَ على نفسي.
    Kafasının içinde neler olduğunu keşke görebilsem. Open Subtitles اتمنى لو استطيع رؤية ما كان يجري في رأسه
    Size neler olduğunu bilip bilmediğinizle ilgili hiçbir şey sormadılar mı? Open Subtitles إذاً هم لم يسألوك أي أسئلة حول توجيهك سواء أو لا تعرف ما كان يجري
    Baban ofisten geri dönünce neler olduğunu gördü ve seni karşısına alıp, getirdiğin kedinin aslında yavru bir kaplan olduğunu ve ona ev bulmamız gerektiğini söyledi. Open Subtitles عاد والدكِ من المكتب ورأى ما كان يجري فأجلسكِ، وشرح لكِ أنّ تلكَ كانت كانت بالحقيقة نمرًا، ويتعيّن أن يعود لبيته
    Gerçekten de bunu sorardım ve "Downton Abbey"de esasen neler olduğunu bilmek isterdim. TED أريد أن أعرف ذلك. حقاً سوف أسأل عن هذا . وثم أريد أن أعرف فعلا ما كان يجري "دير داونتون".
    İlk başta neler olduğunu anlayamadınız. Ama artık anlıyorsunuz. Open Subtitles أنت لربّما لم تعرف ما كان يجري إليك في باديء الأمر لكنّك مدرك جيدا الآن،...
    Bu ofiste son bir kaç gündür neler olduğunu öğrenmenin bir yolu olmalı. Open Subtitles إنّها تمحو كلّ 12 ساعة. حسناً، لابدّ أنّ هناك طريقة يمكننا من خلالها معرفة ما كان يجري في هذا المكتب خلال اليومين الماضيين.
    Tam olarak Ne olduğunu biliyordu. Open Subtitles لا، لا على الإطلاق عرف بالضبط ما كان يجري
    Ne olduğunu size anlatmadı ve siz de bunu, sizi aldatmak için yaptığına kanaat getirdiniz. Open Subtitles إنه لم يخبرك ما كان يجري في الخلية و أنتِ أفترضتِ إنه كان يعني خداعكِ عمداً.
    Eğer ben Neler döndüğünü öğrenseydim, birşeyler yapmış olurdum. Open Subtitles ‫لو عرفت ما كان يجري ‫لكنت قد فعلت شيئا حيال ذلك
    14 Ekim günü bir U2 casus uçağına Neler döndüğünü anlamak için ada boyunca uçması emri verildi. Open Subtitles وفي 14 أكتوبر، كُلفت طائرة التجسس يو 2" بالتحليق فوق جميع أنحاء الجزيرة" في محاولة لاكتشاف ما كان يجري
    Açık konuşmak gerekirse, her şey çok ani gelişti ve orada olup biten bazı şeyleri hatırlamak çok güç efendim. Open Subtitles لاكون صادقاً كان كل شيء سريعاً ومع كل ما كان يجري... . صعب ان تعرف اين كان يقف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more