"متناهية" - Translation from Arabic to Turkish

    • sınırsız
        
    • bitmeyen
        
    • sonsuz
        
    • nano
        
    • mikro
        
    Toprakları o kadar geniş ki, seçenekler sınırsız. Open Subtitles تلك البلاد كبيرة جداً والخيارات لا متناهية
    Melekeleri ne kadar sınırsız. Open Subtitles كم هي لا متناهية قدراته في الشكل و الحركة
    Mahkemeye gidersek hükümetin avukat ordusuna ve sınırsız kaynaklarına karşı savaşmak zorunda kalırız ve hapse gireriz. Open Subtitles إن ذهبنا إلى المحكمة، سنواجه القوة القانونية للحكومة. جيش من المحامين، موارد لا متناهية.
    # Kalabalık sokakların bitmeyen yollarını. # Open Subtitles صفوف لا متناهية من الشوراع المذدحمة.
    "Keşke burada olsaydın abi... "...bu bitmeyen geceleri bitirmeyi öğretseydin bana." Open Subtitles "ليتك كنت هنا يا أخي لتعلّمني كيفيّة النجاة من هذه الليالي اللّا متناهية"
    sonsuz tane boru var ve illaki kafanızı çarpacaksınız, bu sürecin bir parçası. TED الأنابيب و الطرق لا متناهية و قد تضرب رأسك، و هذا جزء من العملية.
    ürünümüz kristal kaynaklı, nano parçacıkı bir metal, ve bu olayın kaynağı büyüyen nano tüpler. Open Subtitles لدينا بالمختبر بذور محفزة، وجزيئات متناهية الدقة من المعدن
    Bu mikro kodlayıcı makine bankada çek basmak için kullanılır. Open Subtitles هذه ماكينة آلة تشفير متناهية الصّغر تستخدم لتشفير شيكات البنك
    Bu doğru. Bago'da yaşamın olasılıkları sınırsız. Open Subtitles هذا صحيح إن إمكانيات المعيشة في العربة لا متناهية
    Ve artık sınırsız gücü olan bir silahımız var. Open Subtitles والآن بحوزتنا سلاح لطاقة لا متناهية.
    Beni şaşırtan ise; sınırsız bütçeli lider tıp kurumlarının koridorlarında dolaşan onca zeki, parlak ve en iyi konumlarda olan insanlarımızın bu rahatsızlıklara sebep olan gıda ve batı yaşam tarzı konusuna parmak basmaya hiç istekli olmamaları. Open Subtitles الذي اثار دهشتي أنّه لدينا البعض من الناس اﻷذكياء جداً، لدينا الامعين و اﻷفضل الذين يجوبون ممرّات معاهدنا الطبّية الرائدة بميزانيّات لا متناهية وهُم لا يبدو بأنّهم يريدون اﻹشارة
    Bilinçsizce belirli hareketlere karşı sergilediğin yanılgılı hamlelerle sahip olduğun sınırsız seçeneklerin içyüzünü bana göstermiş oldun. Open Subtitles وتيرتك الهجوميّة التلقائيّة التي تستخدم أنماط بعينها... خوّلتني إدراك البدائل الغير متناهية المتاحة لك.
    Teknolojinin etrafını çok güzel, çok anlamlı çok derin, yaratıcılıkla dolup taşan sınırsız potansiyele sahip bir kültürlü donatmalıyız, öyle bir kültür olmalı ki bizi kendimizi yok etmekten alıkoysun.'' TED يجب أن نبني ثقافة حول التكنولوجيا الحديثة والتي تكون جميلة، ذات معانٍ كثيرة، عميقة البعد، لا متناهية الابداع، تنبض بإمكانياتٍ لا محدودة، بحيث تبعدنا عن ارتكاب الانتحار الجماعي."
    Bu klavye sınırsız. Open Subtitles مفاتيحها لا متناهية
    "Keşke burada olsaydın abi... "...bu bitmeyen geceleri bitirmeyi öğretseydin bana." Open Subtitles "ليتك كنت هنا يا أخي لتعلّمني كيفيّة النجاة من هذه الليالي اللّا متناهية"
    "Keşke burada olsaydın abi... "...bu bitmeyen geceleri bitirmeyi öğretseydin bana." Open Subtitles "ليتك كنت هنا يا أخي لتعلّمني كيفيّة النجاة من هذه الليالي اللّا متناهية"
    Bu teoriye göre evrendeki tüm maddeler bir zamanlar tek ve sonsuz yoğunlukta bir parçacıktı. TED ووفقا لهذه النظرية، كل الكتل في الكون كانت في الاساس عنصراً واحداً ذا كثافة لا متناهية
    Şu an size Tanrı'ya inanıp inanmadığınızı sormuyorum. Bilin ki sizin bir parçanızın şekli, büyüklüğü, rengi ve kilosu yoktur ama bu ölçüsüz şey size sonsuz bir haysiyet ve değer katar. TED الآن، أنا لا أطلب منك أن تؤمن بالإله أو لا تؤمن، لكنني أطلب منك أن تؤمن بوجود جزء منك لا يملك شكل، حجم، لون، أو وزن، لكنه يعطيك كرامة وقيمة لا متناهية.
    Otobanda yol alıyorsunuz ve bir anda sonsuz sıralı stop lambaları ötede görünüyor. TED بينما تقود عبر الطريق السريع فجأةً تظهر أضواء مكابح لا متناهية أمامك.
    Dr. Barnes, Brookhaven'ın da nano parçacık projesinin başı. Open Subtitles الدكتور (بارنز) هو مدير مختبر( بروكهايفن) -يعمل على مشروع الجسيمات متناهية الصغر
    Tabi ki burada gördüğünüz çok kaba bir makina ama biz mikro boyutlarda olanları üzerinde çalışıyoruz, ve umudumuz toz gibi robotlar üretebiliyor olmak. TED طبعا، هذه آلة بسيطة جدا ولكننا نعمل على نسخة متناهية في الصغر منهم ونأمل أن المكعبات ستصبح مثل البودرة وتقوم بسكبها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more