"محمد كان" - Translation from Arabic to Turkish

    • Muhammed
        
    Muhammed o zamanlar, çok vahim bir durumla karşı karşıyaydı. Open Subtitles محمد كان هو الرجل الذى واجه المواقف الاكثر صعوبة على الاطلاق
    Muhammed sıkça Mekke'nin dışındaki dağlarda inzivaya çekilirdi ve düşünürdü. Open Subtitles محمد كان عادة ما ينسحب الى الجبال خارج مكة للتفكر والتأمل
    Muhammed bu tecrübeden çok etkilenmişti, delirmekten korktu. Open Subtitles محمد كان لا يزال مهزوزا مرتجفا نتيجة هذه التجربة الفريدة كان يخشى من أن يكون قد مسه الجن
    Muhammed vahyi her aldığında, onu kendisini izleyenlere okurdu. Open Subtitles فى كل مرة كان ينزل الوحى على محمد كان عليه ان يقرأه لمن حوله من الناس
    Böylece Muhammed ayetleri, hafızların ezberinde koruyordu. Open Subtitles ما كان يذكره النبى محمد كان يحفظ بحرص فى ذاكرة البعض
    Muhammed kendisinin tanrısal bir kişilik olmadığını ısrarla söyledi. Open Subtitles محمد كان دائما ما يصًر بشدة على أنه لا يتمثل بصورة ربانيه أو إلهية
    Fakat onların söylediği, Muhammed'in mükemmel bir insan olduğuydu. Open Subtitles ولكن ما يقولونه هو أن محمد كان رجلا كاملا مثاليا
    Kabile sisteminde Muhammed, amcası Ebu Talib tarafından korunuyordu. Open Subtitles فى النظام القبلى محمد كان فى حماية عمه أبو طالب
    Fakat Muhammed daha önceden plandan haberdar edilmişti. Open Subtitles لكن محمد كان قد جاءه تحذبر مسبق عن المؤامرة
    Muhammed gerçekten de akıl almaz bir şey yapıyordu. Bütün bağlarını koparıyordu. Böyle bir şey şaşırtıcı ve alışılmadıktı. Open Subtitles محمد كان فى كل مرة يخرج فيها إلى البرية ليفكر ويخرج بشى مبتكر مبدع
    Muhammed'in varışı İslam tarihinde önemli bir aşamasını başlatıyordu. Çünkü ilk defa Open Subtitles قدوم محمد كان بداية لمرحلة جديدة من تاريخ الإسلام
    Fakat Muhammed cesur bir savunma keşfetti. Open Subtitles وأتجهوا به إلى المدينة محمد كان قد أقام دفاعا حصينا
    Muhammed anlaşmada bir çok konuda ödün vermişti. Open Subtitles محمد كان قد توصل لتسوية لكل النقاط الهامة فى المعاهدة
    Muhammed'in söyleyeceğini düşündüğüm şeyleri söylerim. Muhammed peygamber bize şunu öğretti. Open Subtitles أقول الأشياء التى أعتقد أن نبينا محمد كان سيقولها
    Hz. Muhammed'in bedevi bir süt annesi olmuş ve 4 yaşına kadar göçebe bir hayat yaşamıştır. Open Subtitles محمد كان لديه مرضعة بدوية وعاش حياة البداوة بالسنوات الأربع الأولى من حياته
    Kuran Resitali Müslümanların neredeyse hepsi, Hz. Muhammed'in okuma-yazma bilmediğine inanmaktadır. Open Subtitles القوة الروحية للرسالة في الكلمات نفسها تقريباً كل المسلمين يعتقدون ان محمد كان غير قادر على القراءة أو الكتابة
    Muhammed'in tek gerçek tanrı olan Allah'ın peygamberi olduğu söylenip, Kuran'dan ezbere ayetler okunmaya başlanmıştır. Open Subtitles محمد كان في الحقيقة نبي الله الواحد الاحد ثم بدأَ بدايته المشهورة بقراءة آيات من القرآن
    Muhammed bir stadyuma gittiğimizde oradaki insanlara: Open Subtitles محمد كان يمكن أن يقول إلى الناس عندما ذهبنا إلى الملعب,
    Muhammed'in doğduğu ortam vahşi bir dünyaydı. Open Subtitles العالم الذى قدم اليه محمد كان قاس وهمجى
    Bana göre Muhammed bir feministti. Open Subtitles فى رأيى ، سيدنا محمد كان نصيراً للمرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more