"مخزي" - Translation from Arabic to Turkish

    • yazık
        
    • utanç
        
    • ayıp
        
    • Tuşe
        
    • rezil
        
    • Rezalet
        
    • Rezillik
        
    • utanılacak
        
    Çok yazık olur. Onu biraz solgun gördüm. Bunun için erkenden yatmasını söyledim. Open Subtitles ذلك سَيَكُونُ شيء مخزي بالحقيقة أعتقد انها متحضرة
    Ne yazık ki birçok insan ölmek zorunda. Open Subtitles إنه فقط لأمر مخزي أن الكثير من الناس يجب أن يموتو.
    Peki o zaman yazık oldu çünkü sıcak bir duş şu anda kulağa gerçekten güzel geliyor. Open Subtitles حسنا هذا مخزي لانه حمام ساخن يبدو جميل حقا بهذا الوقت
    Cinsel hayatımın bütün temeli bu utanç ve osurukla boşalmak oldu. Open Subtitles وكان ذلك اساس حياتي الجنسية بالكامل كان مخزي فحسب قذف وغازات
    Terapistlerin seni dürtmesinin nasıl utanç verici olduğunu bilir misin? Open Subtitles أتعرف كم هو مخزي التعرض للجس والوخز من المعالجين
    Biliyorsun, bu ayıp. Bu şehrin hoş bir bölümüydü. Open Subtitles أتعرفي , هذا شئ مخزي كان هذا جزء لطيف جداً من المدينة
    Geçen sene tanışamamış olmamız çok yazık. Open Subtitles إنه لأمر مخزي أننا لم نتمكن من مقابلة بعضنا السنة الماضية
    İnsanlar çok acınası varlıklar, çok yazık. Open Subtitles مثيرون جداً للشفقه انه لشيئ مخزي
    Çok yazık. Open Subtitles إن ذلك مخزي أليس كذلك ؟ ماذا ؟
    Tauri'ye diz çöktüreceğimi göremeden ölecek olman çok yazık. Open Subtitles إنه لأمرٌ مخزي أنك لن تعيش لتراني أجلب التارؤاي" الى حافة الانهيار"
    Ne yazık, hâlbuki bunu sen tetikledin. Open Subtitles هذا مخزي إذ أنّكِ مَن أثار ذلك
    Ne yazık. Ondan harika bir şövalye olurdu. Open Subtitles إنه مخزي,يستحق أن يكون فارساً عظيما
    Dün akşam 5 milyon dolar kazanmış gibi paranı oraya buraya savurma, bu utanç verici. Open Subtitles تشوي ربحت 5 الآف ليلة أمس. لذا توقف عن سرقة الأشياء الرخيصة وكلّ شيء تضع يدك عليه، هذا أمر مخزي.
    Dün akşam 5 milyon dolar kazanmış gibi paranı oraya buraya savurma, bu utanç verici. Open Subtitles تشوي ربحت 5 الآف ليلة أمس. لذا توقف عن سرقة الأشياء الرخيصة وكلّ شيء تضع يدك عليه، هذا أمر مخزي.
    Kızın senin arkandan gülmesi utanç verici. Open Subtitles إنه لأمر مخزي أنها كانت تضحك عليك من وراء ظهرك
    - Madem utanç verici, o zaman onunla yatmayı bırakmalısın. Open Subtitles انا على علاقه مع شخص ما ولكن لا استطيع القو من يكون لان.. انه مخزي
    utanç yürüyüşünden kaçınmak için dikkatlice zamanlanmış bir rotam var. Open Subtitles لدي مسار مجدول بعناية لتجنب الوقع بوضع مخزي
    Bu adamı, etrafta bavul gibi gezdirmemiz ayıp aslında. Open Subtitles أتدري, إنهُ لأمرٌ مخزي أن نسحب جثة هذا الرجل في الأنحاء
    Tuşe... Open Subtitles مخزي.
    Yaptıklarını geçtim, sorunum ne kadar içtiğinle. rezil herifin tekisin, biliyorsun değil mi? Open Subtitles إنه ليس بما فعلت، إنه ما مقدار ما شربت أنت مخزي هل تعرف هذا؟
    Şuna bak, evinin her yanına iyice yayıyor. Rezalet. Open Subtitles انظر إليه ينشر الريح في منزلك هذا مخزي
    Sıradan bir suçlu olmam düşüncesi Rezillik, ve neredeyse 30 yıldan beri yaptığım güzel şeyler unutuldu. Open Subtitles أمر مخزي أن يُنظر إليَّ كمجرم وتُنسى كل الأفعال الصالحة التي فعلتها على مدار ثلاثين عام
    İkincisi, eşcinsel olmakta utanılacak bir şey yok. Hiçbir şey yok. Open Subtitles وثانياً , يجب أن تعرف بأنه لا يوجد شيء مخزي بشأن كونك شاذاً , لا شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more