"مخلوقات" - Translation from Arabic to Turkish

    • canlılar
        
    • yaratıkların
        
    • yaratık
        
    • canlıları
        
    • hayvanlar
        
    • yaratıklarından
        
    • yaratıklar
        
    • ler
        
    • canlı
        
    • yaratıklara
        
    • yaratıklarla
        
    • varlıklarız
        
    • uzaylı
        
    • yarattığı
        
    • canlıların
        
    Hey, gagalarını telle sarıp onları uyuşturduğunda gayet yardımsever canlılar. Open Subtitles تربط سلك حول اعناقهم تسكتهم وتسحبهم انهم مخلوقات متعاونة للغاية
    Sadece insanların değil, başka yaratıkların, dağların,nehirlerin konuştuğu çocuk romanlarından kalma bir iz. Open Subtitles آثار من حكايات طفولة ليس فقط البشر يتحدثون بها لكن مخلوقات أخرى أيضاً
    Belki uyuyorlardır ya da kuluçkadan çıkıyorlardır veya yaratık değillerdir. Open Subtitles لعلهم نائمين أو يحتضنون بيضهم ولعلهم ليسوا مخلوقات على الإطلاق
    ve beşinci gün, tüm deniz yaratıklarını ve havadaki canlıları. Open Subtitles وفي اليوم الخامس خلق كل مخلوقات البحر و مخلوقات السماء
    Bunların hiçbiri Photoshop ile yapılmadı, hepsi gerçek hayvanlar. TED لا شيء من هذا تم تعديله بالفوتوشوب؛ هذه مخلوقات حقيقية.
    - Evet. Siz iyiyseniz ben de iyiyim. - Orman yaratıklarından korkmuyorum. Open Subtitles اجل اذا كان لا باس بالنسبة لك لست خائفا من مخلوقات الغابة
    Ne zaman politikacılar hakkında düşünmeye başlasanız, onların garip yaratıklar olduklarının farkında olmalısınız. TED اذا، عندما تبدأ بالتفكير عن السياسيين، عليك أن تستنتج أن هؤلاء مخلوقات غريبة.
    İnsanoğlunun çevreyi tahrip etmesi Abby'ler olarak bilinen evrimsel aberasyonların oluşmasına neden oldu. Open Subtitles تدمير الإنسان للبيئة أدى لإنحرافات تطورية "تعرف بإسم "مخلوقات آبي
    Sonra zamanla üzerinde hakimiyet kuracağımız canlı kalmayınca bu güzel yeri inşa ettik. Open Subtitles وحينما لم يتبقَ لدينا أخيراً مخلوقات لنسيطر عليها، قمنا بناء هذا المكان الجميل.
    Ve inan bana, onlar görüp görebileceğin en sevimli canlılar. Open Subtitles إنهّم أجمل و أصغر مخلوقات يمكن أن تصادف في حياتك
    İşte artık kendi amaçlarımıza yönelik canlılar yaratabildiğimiz bir aşamadayız. TED وهكذا، نحن الآن في مرحلة نستطيع فيها إنشاء مخلوقات تخدم أهدافنا الخاصة.
    Evrende ondan en çok nefret eden yaratıkların tutsağı oldu. Open Subtitles هو سجين لدي اكثر مخلوقات , تكرهه في الكون كله
    Yarattıkları inkar etmeye devam ediyor hamamböceğine benzer yaratıkların varlığını inkar ediyorlar... Open Subtitles وجود هذه المخلوقات لإنكار الوجود لسلاله مخلوقات من الصراصير
    Sen büyüden yaratıldın bunu sadece büyüden yaratılan bir yaratık anlayabilir. Open Subtitles أنت من مخلوقات السحر ومخلوق السحر الوحيد الذي آمل أن يتفهم
    Dikkat etmelisin hayatım. Afrika'daki en küçük yaratık bile çok tehlikelidir. Open Subtitles لابد أنك أدركت شراهة حتى أصغر مخلوقات أفريقيا
    İşin özünde, deniz canlıları tarafından yaratılan bir anlayışa açılan bir kapıya bakıyorsunuz. TED إنك تنظر بشكل أساسي عبر بوابة إلى الوعي والتي صممتها مخلوقات بحرية.
    büyük camgözleri görmek bambaşka bir deneyim çünkü gerçekten muhteşem hayvanlar. TED ان ترى وتختبر الأسماك القرش المُتشمسة وهي مخلوقات رائعة
    Kardeşiniz, kuşkusuz Tanrı'nın yaratıklarından biri. Open Subtitles لا شك بأن أخيك بالدم هو واحدا منا ، من مخلوقات الله
    Buna inanmayacaksınız Bay Smith ancak onlar, başka dünyalardan gelmiş yaratıklar. Open Subtitles لن تصدق هذا، ايها السيد سميث، لكنهم مخلوقات من عالم آخر.
    - Beklememeliyiz. - Peki ya Abby'ler? Open Subtitles لا يجب علينا الإنتظار أكثر - ماذا عن مخلوقات "آبي"؟
    Sadece cinayet. Her canlı, şöyle veya böyle bunu yapıyor. Open Subtitles إنه مجرد قتل , كل مخلوقات الله تقوم بذلك
    Çünkü bu tim makinaları, artık bize çabucak ezilen, nemli gövdeli, oksijen soluyan sıcaklık isteyen yaratıklara ihtiyaç duymuyor olacaklar. TED لأن آلات التيمات لن تحتاج هم ليسو اسفنجيين، ولا رطبين، ولا يتنفسون الأكسيجين مخلوقات محتاجة للدفئ
    Bazı şehirler bizim gibi kurnaz sokak akıllısı yaratıklarla lanetlenmiştir. Open Subtitles بعض المُدن مُجتاحة من مخلوقات ماكرة وعقلانية مِثلنا تماما ً
    Bu şekilde ayarlanmış olmamız mantıklı çünkü sosyal varlıklarız. TED وهذا منطقي لأننا سلكنا هذا المسار. لأننا مخلوقات اجتماعية.
    Sevgili eyaletimin uzaylı kaynadığı neden bana bildirilmedi, söyler misiniz? Open Subtitles لماذا لم تعلمونى أن هناك مخلوقات فضائية تلهو فى ولايتى؟
    Tabiki hayır. Tanrı'nın yarattığı bu güzel gezegendeki her varlığı severim. Open Subtitles طبعاً لا ، أحب كل مخلوقات الرب على هذه الأرض الخضراء
    Dünyaya yeni bir insan getirdiğimizde, bebeklerimizi diğer canlıların yanında karşılıyoruz. TED عندما نُرحّب بإنسان جديد إلى العالم، نُرحّب بأطفالنا صحبة مخلوقات أُخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more