"مررت" - Translation from Arabic to Turkish

    • geçtim
        
    • geçirdim
        
    • uğradım
        
    • yaşadın
        
    • yaşadığını
        
    • gittim
        
    • geçirdin
        
    • geldim
        
    • uğramıştım
        
    • geçtin
        
    • gördüm
        
    • geçerken
        
    • yaşadığımı
        
    • geçti
        
    • rastladım
        
    Ben tüm aşamaları geçtim, almam gereken tüm izinleri aldım. Open Subtitles مررت بكل اختبار دفعت لكل شعبة وكل ما عليه فعله
    Şanghay beni biraz yavaşlattı da. Sizi bulmaya çalışırken iyi vakit geçirdim. Open Subtitles حسناً.إن شنغهاي قد عطلتني قليلاً لقد مررت بوقت عصيب محاولاً العثور عليكم
    Kase dünyasına uğradım. 9 dolarmış. Ama bu gerçek kase değil ki? Open Subtitles مررت بمحل، هو بـ 9 دولارات فقط حقاً، ولكنه ليس الصحن الحقيقي
    altı ayda yaşamını değiştiren üç şey yaşadın: hamilelik, muazzam zafer, aşık olmak. TED لقد مررت بثلاثة أشياء غيّرت حياتك خلال فترة ستة أشهر: حملٌ، وفوزٌ كبير، ووقعتِ في الحبّ.
    Sürekli o bara gittim ve yaşadığını söylediği çevrelere bakındım. Open Subtitles ذهبت إلى الحانة مررت بالحي الذي قالت أنها تعيش فيه
    Yani kapıdan öylece çıktın, gelecekte 6 ay geçirdin... Open Subtitles إذا، أنت مررت بالباب ودخلت للمستقبل لستّة شهور
    Her iki sınıra da gidip geldim ve kendime göre kaynaklarım var. Open Subtitles لقد مررت بطرفي الحدود كما لدي مصادري الخاصة.
    Bu yollardan ben de geçtim, geçtiğimiz cumartesiyi de sayarsak. Neye bakıyorsun? Open Subtitles مررت بذلك أيضاً، إذا حسبت يوم السبت الماضي، ما الذي تنظرين إليه؟
    Bu demek oluyor ki testlerini geçtim ve beni aralarına almak istiyorlar. Open Subtitles هذا يجب أن يعني مررت الاختبار وانهم يريدون لي للانضمام الى صفوفها.
    Jeff öldükten sonraki hafta üç kez evlerinin önünden geçtim. Open Subtitles مررت بمنزلهم 3 مرات في الأسبوع الذي تلى وفاة جف
    Kibarca isteyin, çünkü kötü bir gün geçirdim. Kız arkadaşım... Open Subtitles عليك أن تطلب ذلك بلطف لأنني مررت بيوم قاس جدا.صديقتي
    Ufak bir kalp krizi geçirdim, hayatım, beynimden parça almadılar. Open Subtitles لقد مررت بأزمة قلبية خفيفه عزيزتى وليست عملية فى المخ
    16 ameliyat geçirdim ve bu imkansız görünüyordu. Böbrek yetmezliğine girdiğimde 10 yaşındaydım. TED ولقد مررت بحوالي 16 جراحة، وكان الأمر يبدو مستحيلاً بعدما أصابني الفشل الكلوي وأنا في العاشرة من عمري.
    Bir keresinde dairesine uğradım, ev sahibi onun gittiğini söyledi. Open Subtitles مررت بشقتها ذات مرة، لكن صاحب السكن قال أنها رحلت
    Temiz havluya ihtiyacınız var mı diye sormak için uğradım. Open Subtitles فقط مررت لأرى إن كنتم يارفاق تحتاجون بعض المناشف الجديدة.
    Ağır bir darbe yaşadın Niles ve şu anda ciddi bir inkâr dönemine girdin. Open Subtitles لقد مررت بتجربة درامية جداً وأنت غارق في الإنكار هنا
    Bunları daha önce de yaşadığını biliyorum ama kayıtlarım için tahlil yaptırmam gerek. Open Subtitles أعرف بأنك مررت بكل هذا لكن أريد القيام ببعض الإجرائات للسجل حسناً ؟
    Kahve makinesini kapattım mı? Ona doğru gittim, ama kapattım mı? Open Subtitles هل أطفأت ماكينة القهوة مررت بجوارها، لكن هَلْ أطفأتُها؟
    Zor zamanlar geçirdin, değil mi? Open Subtitles لابد من أنك مررت بفترات عصيبة، أليس كذلك؟
    Öğlen bürona geldim ama yoktun. Open Subtitles لقد مررت بمكتبك اليوم للغداء ولم تكونى هناك
    Hiçbir şey. Sadece merhaba demek için uğramıştım. - Uğrayıp merhaba diyemez miyim? Open Subtitles لا شي , لا شي , فقط مررت لألقي التحية , فقط , ألا يمكنني أن امر
    Bu sefer kırmızıda geçtin, ve birisi ortada kaldı. Open Subtitles وفي هذه المرة مررت في ضوء احمر وقطع احدهم مفترق الطرق
    Ve bölük komutanımı gördüm. Onu yüzüstü bırakmıştım. TED ومن ثم مررت بالعميد ذاته .. كنت قد خيبت ظنه
    Okula girip, sınıfın yanından geçerken çalışını görmüştüm. Bu yetmişti. Open Subtitles مررت بـ تلك الغرفة ورأيتها تعزف ، عرفت أنها هي
    Umurumda bile değil. Yeniden birlikte olmamız yeterli. Neler yaşadığımı bilemezsin. Open Subtitles لا يهمنى ذلك ، المهم أننا سوف نبقى معا أنت لا تعرف ما مررت به
    Ben, henüz bilmiyorum ama ben sadece evden bütün delilleri geçti. Open Subtitles لا أدري بعد لكني مررت فقط على جميع الأدلة في المنزل
    Doku üzerinde S.E.M. testi yaptım, ve silah ateşlenmesi kalıntılarına rastladım. Open Subtitles لقد مررت المجهر الإلكتروني على القرص اللاصق وتأكدت رواسب إطلاق النار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more