Ben tüm aşamaları geçtim, almam gereken tüm izinleri aldım. | Open Subtitles | مررت بكل اختبار دفعت لكل شعبة وكل ما عليه فعله |
Şanghay beni biraz yavaşlattı da. Sizi bulmaya çalışırken iyi vakit geçirdim. | Open Subtitles | حسناً.إن شنغهاي قد عطلتني قليلاً لقد مررت بوقت عصيب محاولاً العثور عليكم |
Kase dünyasına uğradım. 9 dolarmış. Ama bu gerçek kase değil ki? | Open Subtitles | مررت بمحل، هو بـ 9 دولارات فقط حقاً، ولكنه ليس الصحن الحقيقي |
altı ayda yaşamını değiştiren üç şey yaşadın: hamilelik, muazzam zafer, aşık olmak. | TED | لقد مررت بثلاثة أشياء غيّرت حياتك خلال فترة ستة أشهر: حملٌ، وفوزٌ كبير، ووقعتِ في الحبّ. |
Sürekli o bara gittim ve yaşadığını söylediği çevrelere bakındım. | Open Subtitles | ذهبت إلى الحانة مررت بالحي الذي قالت أنها تعيش فيه |
Yani kapıdan öylece çıktın, gelecekte 6 ay geçirdin... | Open Subtitles | إذا، أنت مررت بالباب ودخلت للمستقبل لستّة شهور |
Her iki sınıra da gidip geldim ve kendime göre kaynaklarım var. | Open Subtitles | لقد مررت بطرفي الحدود كما لدي مصادري الخاصة. |
Bu yollardan ben de geçtim, geçtiğimiz cumartesiyi de sayarsak. Neye bakıyorsun? | Open Subtitles | مررت بذلك أيضاً، إذا حسبت يوم السبت الماضي، ما الذي تنظرين إليه؟ |
Bu demek oluyor ki testlerini geçtim ve beni aralarına almak istiyorlar. | Open Subtitles | هذا يجب أن يعني مررت الاختبار وانهم يريدون لي للانضمام الى صفوفها. |
Jeff öldükten sonraki hafta üç kez evlerinin önünden geçtim. | Open Subtitles | مررت بمنزلهم 3 مرات في الأسبوع الذي تلى وفاة جف |
Kibarca isteyin, çünkü kötü bir gün geçirdim. Kız arkadaşım... | Open Subtitles | عليك أن تطلب ذلك بلطف لأنني مررت بيوم قاس جدا.صديقتي |
Ufak bir kalp krizi geçirdim, hayatım, beynimden parça almadılar. | Open Subtitles | لقد مررت بأزمة قلبية خفيفه عزيزتى وليست عملية فى المخ |
16 ameliyat geçirdim ve bu imkansız görünüyordu. Böbrek yetmezliğine girdiğimde 10 yaşındaydım. | TED | ولقد مررت بحوالي 16 جراحة، وكان الأمر يبدو مستحيلاً بعدما أصابني الفشل الكلوي وأنا في العاشرة من عمري. |
Bir keresinde dairesine uğradım, ev sahibi onun gittiğini söyledi. | Open Subtitles | مررت بشقتها ذات مرة، لكن صاحب السكن قال أنها رحلت |
Temiz havluya ihtiyacınız var mı diye sormak için uğradım. | Open Subtitles | فقط مررت لأرى إن كنتم يارفاق تحتاجون بعض المناشف الجديدة. |
Ağır bir darbe yaşadın Niles ve şu anda ciddi bir inkâr dönemine girdin. | Open Subtitles | لقد مررت بتجربة درامية جداً وأنت غارق في الإنكار هنا |
Bunları daha önce de yaşadığını biliyorum ama kayıtlarım için tahlil yaptırmam gerek. | Open Subtitles | أعرف بأنك مررت بكل هذا لكن أريد القيام ببعض الإجرائات للسجل حسناً ؟ |
Kahve makinesini kapattım mı? Ona doğru gittim, ama kapattım mı? | Open Subtitles | هل أطفأت ماكينة القهوة مررت بجوارها، لكن هَلْ أطفأتُها؟ |
Zor zamanlar geçirdin, değil mi? | Open Subtitles | لابد من أنك مررت بفترات عصيبة، أليس كذلك؟ |
Öğlen bürona geldim ama yoktun. | Open Subtitles | لقد مررت بمكتبك اليوم للغداء ولم تكونى هناك |
Hiçbir şey. Sadece merhaba demek için uğramıştım. - Uğrayıp merhaba diyemez miyim? | Open Subtitles | لا شي , لا شي , فقط مررت لألقي التحية , فقط , ألا يمكنني أن امر |
Bu sefer kırmızıda geçtin, ve birisi ortada kaldı. | Open Subtitles | وفي هذه المرة مررت في ضوء احمر وقطع احدهم مفترق الطرق |
Ve bölük komutanımı gördüm. Onu yüzüstü bırakmıştım. | TED | ومن ثم مررت بالعميد ذاته .. كنت قد خيبت ظنه |
Okula girip, sınıfın yanından geçerken çalışını görmüştüm. Bu yetmişti. | Open Subtitles | مررت بـ تلك الغرفة ورأيتها تعزف ، عرفت أنها هي |
Umurumda bile değil. Yeniden birlikte olmamız yeterli. Neler yaşadığımı bilemezsin. | Open Subtitles | لا يهمنى ذلك ، المهم أننا سوف نبقى معا أنت لا تعرف ما مررت به |
Ben, henüz bilmiyorum ama ben sadece evden bütün delilleri geçti. | Open Subtitles | لا أدري بعد لكني مررت فقط على جميع الأدلة في المنزل |
Doku üzerinde S.E.M. testi yaptım, ve silah ateşlenmesi kalıntılarına rastladım. | Open Subtitles | لقد مررت المجهر الإلكتروني على القرص اللاصق وتأكدت رواسب إطلاق النار |