"مزمن" - Translation from Arabic to Turkish

    • kronik
        
    • müzmin
        
    • chronicpain
        
    İyi haberse, hastalığın kronik beyin iptali sendromuna dönüşmeden tespit edilmesi. Open Subtitles أنهم إكتشفوه قبل أن يتحول إلى إختلال وظيفي مزمن في الدماغ
    Çocukken, kronik hastalığı olan bir yakının vardı muhtemelen kız kardeşin. Open Subtitles عندما كنتِ طفلة كان أحد أقربائك مصاب بداء مزمن غالباً أختك
    Teşhis koymakta geciktikleri için hasta hâlâ kronik ağrılar çekiyor. Open Subtitles بسبب التأخير في تشخيص الحالة يستمر المريض بالشعور بألم مزمن
    Kundakçının yok etme ve öldürme arzusu; öfke, yetersizlik ve utançla körüklenen müzmin cinsel işlevsizlikten kaynaklanır. Open Subtitles رغبة مفتعل الحريق بالتدمير و القتل قد نتجت من اختلال وظيفي تناسلي مزمن
    Uyuşturucu anlaşmasını kolaylaştırmak için chronicpain muhbire ev adresini verdi. Open Subtitles أعطى "ألم مزمن" المخبر عنوان منزله الوكلاء الفيدراليين قاموا بالقبض فورا على ألم مزمن" بمنزله في سولت لايك سيتي"
    kronik ses kısıklığı sessiz tiroidit olgusu adı verilen bir rahatsızlığın belirtisidir. Open Subtitles صوت أجش بشكل مزمن هو عارض لحالة تسمى لمرض الغدة الدرقية الصامت
    Ek olarak, tahmin ediliyor ki insan nüfusunun yüzde 2'sinin hayatının bir döneminde kronik yarası olacak. TED بالإضافة إلى ذلك، فإنه يقدر أن حوالي اثنين في المئة من السكان سيتعرضون لجرح مزمن في مرحلة ما من حياتهم.
    Bu stres döngüsü ve dinlenememe birkaç ay sürdüğünde kronik insomnia tanısı konuyor. TED عندما تستمر نوبات القلق والتوتر لأكثر من الشهر، فإنه يتم تشخيصها على أنها أرق مزمن.
    Ben de kronik olarak işini son ana bırakanlara ne olduğunu merak ettim. TED لذا فأنا أريد أن أعرف ما الذي يحدث للمماطلين على نحو مزمن.
    Bilimsel araştırmalarla geçen yıllar gösterdi ki bu medikal bir problem-- bu, insanların kalıtsal olarak aldığı ve geliştirdiği kronik bir medikal durum. TED عقودٌ من البحث العلمي أظهرت أن الإدمان مشكلةٌ طبية وأنه مرضٌ مزمن يرثه بعض الناس ويكتسبه البعض الآخر.
    Hepimiz, hayatımızın bir noktasında, kontrolümüzü kaybetmemize neden olan kronik, ciddi bir hastalıkla karşılaşacağız. TED في مرحلة ما في حياتنا، سيعاني الجميع منا من مرض خطير مزمن يجعلنا نفقد السيطرة.
    Devletin algoritması genetik verilerini taramıştı ve DNA'sında kronik hastalık riski olduğunu saptadı. TED فقد فحصت خوارزمية الدولة بياناته الجينية ووجدت بعد فحص حمضه النووي احتمالية إصابته بمرض مزمن.
    Deneyimlediğiniz şeyin o anlık olmadığını anlarsınız, onarılacak bir kemik değildir. kronik bir şeydir. TED أنت تفهم أن ما تعانيه ليست لحظة في الزمن، انها ليست العظم الذي سوف يلتئم، بل قد أصابك شيء مزمن.
    Bu ileri görüşlü sağlık sistemi sayesinde herhangi bir kronik rahatsızlığın başlangıcı oldukça nadir olsaydı harika olmaz mıydı? TED أقصد، كم هو رائع، إذا كانت بداية أي مرض مزمن نادرة تماماُ بسبب استباقية نظام العناية الصحية؟
    kronik strese hatta fiziksel yaralanmalara sebep olabilir. TED بل إنّها قد تسفر عن إجهاد مزمن. أو حتى إصابة جسدية.
    Ayrıca, hastanın kronik bronşiti var. Open Subtitles و المريض أيضًا يُعاني من إلتهاب شعبي مزمن
    Bilgisayar tomografisi kronik subdüral menenjit bulguları göstermedi. Open Subtitles جهاز كشف الأورام لا يظهر أي دليل على أي نزف داخلي مزمن جسدياً,هي في وضع جيد
    Hayır, burda tek ve gerçek bir müzmin hastalık var:... Open Subtitles كلا , هناك مرض : مزمن وحيد
    KKR nob'a bir alıcı bulmasına yardım etmeyi teklif etti ve iddialara göre güvendiği ortaklarından "chronicpain"e teklifi götürdü. Open Subtitles وزعم أنه تحول إلى واحد من أكثر "شركائه ثقة المعروف باسم "ألم مزمن لتجميع أطراف العملية ألم مزمن" كان واحدا من المشرفين الأساسيين"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more