"مساعدتي" - Translation from Arabic to Turkish

    • yardım
        
    • yardımcı
        
    • yardımımı
        
    • asistanım
        
    • Yardımıma
        
    • yardımım
        
    • yardımcım
        
    • yardıma
        
    • yardımı
        
    Günümüzde birleşen teknolojiler gerçek dünyayı görmem için bana yardım etmeye hazır. TED لذلك الآن فإن دمج التكنولوجيا قادر على مساعدتي في رؤية العالم الحقيقي.
    Arkadaşım olmaman çok kötü. Eğer olsaydın, bana yardım edebilirdin. Open Subtitles مؤسف أنك لست صديقي لو كنت صديقي لكان بإمكانك مساعدتي
    Göz göze geldik, garipti, bilirsin ve yardım etmem için bana yalvarıyordu. Open Subtitles لقد صنعنا الأيقونات لقد كان شيئاً غريباً و كانت تصرخ تطلب مساعدتي
    O oyunun seçmelerinde bana yardımcı oldun. O dram yok mu? Open Subtitles وكنت رائع في مساعدتي لتجربة الأداء لذلك المسلسل، إنه ذلك المسلسل
    Babana zaten yardımımı önerdim ama yardımımı istediğinden emin değilim. Open Subtitles لقد عرضت مساعدتي على ابوك بالفعل ولكني أشك إنه يريدها
    asistanım ve efektçim de oyundaydı. Onlarla niye konuş muyorsun? Open Subtitles مساعدتي والمشرف على المؤثرات الخاصة لعبا أيضاً,لما لا تتكلم معهما؟
    Bana yardım etmeye çalıştığını biliyorum ama beni burada tutamazsınız. Open Subtitles أعرف أنك تحاول مساعدتي لكن لا يجوز لك ابقائي هنا
    Bana yardım etmediğini ve senin bahçende öldüğünü söylemek zorunda kalırım. Open Subtitles وسأضطر لإخباره أنك رفضت مساعدتي .. وتركتها تموت علي أرض حديقتك
    - yardım ettiğin için teşekkürler. - Arabayı sürelim mi? Açlıktan ölüyorum. Open Subtitles شكرا لك على مساعدتي و الان جر تلك العربه انا اتطور جوعا
    Sen tamircisin. Bana çöp öğütücüsü kurmamda yardım edebilir misin? Open Subtitles أنصت، أنت ميكانيكي، فهل تستطيع مساعدتي في تركيب صارف قمامة؟
    Hayır. Aslında, birini arıyorum, ve bana yardım edebileceğinize inanıyorum. Open Subtitles لا، في الواقع أريد شخصاً ما، ومتأكد بأنكِ تستطيعين مساعدتي
    Frances için bir doğum günü hediyesi almam lazım, belki sen yardım edebilirsin. Open Subtitles يجب أن احضر هدية عيد ميلاد لـ فرانسيس ربما بإمكانكِ مساعدتي في ذلك
    Frances için bir doğum günü hediyesi almam lazım, belki sen yardım edebilirsin. Open Subtitles يجب أن احضر هدية عيد ميلاد لـ فرانسيس ربما بإمكانكِ مساعدتي في ذلك
    Lester ve Leon dükkanı işletmeme yardım etmek için gelmişlerdi. Open Subtitles ليستر وليون حضرا هنا على فرض مساعدتي في ادارة المتجر
    Bu durumda, ben yapmak zorundayım. Plan yapmama yardım eder misin? Open Subtitles أظن بأن الأمر سيكون علي أن أفعله هل تستطيع مساعدتي بالتفكير؟
    Düşündüm ki onun ilk arkadaşı olduğundan bana yardım edebilirsin. Open Subtitles وأعتقد أنك صديقه الوحيد هنا, لذا فكرت أنه يمكنك مساعدتي
    Yıllarım, yaşadıkları hayattan tatmin olmayan, eğlenmek isteyen, benden bu konuda onlara yardımcı olmamı isteyen hastaları dinleyerek geçti. Open Subtitles سنة بعد سنة وأنا أستمع للمرضى الذين ليسوا راضيين عن حياتهم الذين لا يجدوا المرح في حياتهم ويرغبوا مساعدتي
    Ne tür makyaj malzemesi alacağım konusunda gerçekten yardımcı olabilir misin? Open Subtitles اذاً، بصراحه هل يمكنك مساعدتي في اختيار المكياج المناسب لتغطية الكدمة؟
    Eğer gerçekten yardımımı istiyorsan, geliyor. Kendine bir iş bul. Open Subtitles إذا كنت تريد مساعدتي حقًا، ها هي، إحصل على وظيفة،
    Ve bu özel asistanım ve özel masörüm, Bayan Yueng Ling. Open Subtitles و هذه مساعدتي الشخصية و مدلكتي الخاصة , السيدة يونغ لنغ
    Ama kim bilir daha kaç ruhun Yardımıma ihtiyacı var? Open Subtitles ولكن من يدري كم من . الارواح الاخرى تحتاج مساعدتي
    Şimdiyse bak şu haline, benim yardımım olmadan bir imparatorluk kuruyorsun. Open Subtitles الآن أنظر لحالك ها أنت تبني إمبراطورية خاصة بك بدون مساعدتي
    Sana kahve ikram ederdim, ama yardımcım izne çıktı. Tam zamanı. Open Subtitles انا دائما اقدم القهوه ولكن مساعدتي في اجازه الان
    Selam. Muhtemelen yardıma ihtiyacınız var, değil mi? - Hayır. Open Subtitles مرحباً , من المحتمل أنكِ تحتاجين مساعدتي أليس كذلك ؟
    Bana zararı veya yardımı dokunabilecek herkesi tanırım. Faydalı oluyor. Open Subtitles كل من يستطيع مساعدتي أو يستطيع أذيتي، الكل له جزاؤه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more