"مشاكلك" - Translation from Arabic to Turkish

    • sorunlarını
        
    • sorunların
        
    • sorunun
        
    • sorunlarından
        
    • sorunları
        
    • problemlerini
        
    • sorunlarına
        
    • sorunlarınla
        
    • sorunlarınız
        
    • sorunlarının
        
    • problemin
        
    • dertlerin
        
    • sorunlarınızı
        
    • sorununu
        
    • problemlerin
        
    Saunders, garip, duygusal sorunlarını da al ve çık dışarı. Open Subtitles ساندرز ، خذ مشاكلك النفسية الغريبة معك وأخرج من هنا
    sorunlarını, vadideki korkunç bir oturma odasında bir grup eziğe anlatmakla. Open Subtitles قول مشاكلك لحفنة من الفاشلين في غرفة معيشة مريعة في الواد
    sorunların gerçekten jeopolitik ise o zaman sana yardım edemem. Open Subtitles واذا ماكانت مشاكلك حقاً جغرافية سياسية. عندها لا استطيع مساعدتكِ.
    ...o zaman en büyük sorunun yastık olduğu günleri arayacaksın. Open Subtitles و سوف تشتاق لتلك الأيام حيث كانت الوسادة أكبر مشاكلك
    O zaman da şimdi de yaptığın gibi sorunlarından saklanıyordun. Open Subtitles كنت تختبئ من مشاكلك في الماضي تماما كما تفعل الآن
    Tae Yang hayaletleri gören biri olduğu için sorunlarını anlayıp onları kabul edeceğini düşünmüyor musun? Open Subtitles بما ان تاي يانغ يمكنها رؤية الاشباح و الارواح الا تظن انها يمكنها رؤية مشاكلك و احتواؤها؟
    Bu akşam sinemaya gidersek belki sorunlarını bir süre unutursun diye düşündüm. Open Subtitles لذا أعتقد، إذا تمكنا من الذهاب إلى السينما الليله، يمكنك أن تنسى مشاكلك
    sorunlarını duymak istemiyorum. Kısa sürede yeni adam katılacak. Open Subtitles لا أريد أن أسمع مشاكلك سوف نرسل لك المزيد من الرجال لاحقا
    sorunlarını dinlemek istemiyorum, sadece kara kutuyu istiyorum. Open Subtitles انا لا اريد الاستماع الى مشاكلك انا اريد الصندوق فقط
    Kendimi bu kadar düşünmeyi bırakacağım. Senin sorunların benim de sorunlarım olacak. Open Subtitles سأتوقف عن التفكير فى نفسى كثيراً مشاكلك تكون مشاكلى
    Benim kendime göre işlerim var. Senin de sorunların var. Open Subtitles لدى أعمالى الخاصة , كما تعرف وأنت لديك مشاكلك
    Beni, bir sorunun olduğunda kapısını çalabileceğin birisi olarak görmeni istiyorum ya da kendini yalnız hissettiğinde. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تَعتبرَني كشخص ما يمكنه ان يستمع الي مشاكلك أَو إذا شعرتي بالوحده
    Sağlık sorunlarından kazandığım para neredeyse tüm tıp okulu masraflarımı karşıladı. Open Subtitles المالُ الّذي جنيتهُ من مشاكلك الصحيّة ساعدني تقريبا لأدخل كليّة الطب
    sorunları görmezden gelmek dururken oturup üstünde neden konuşalım ki? Open Subtitles لماذا الكلام عن مشاكلك عندما يمكنك التظاهر انها غير موجودة؟
    Bu senin görevi kurtarmak için tek şansın olabilir, ve kendi kişisel problemlerini çözmek için, hepsi üst üste geldi. Open Subtitles هذه ستكون فرصتك الوحيدة لإنقاذ المهمة وأن تحل مشاكلك الشخصية دفعة واحدة
    Sanırım bunların terk edilme sorunlarına bir faydası olmaz, ne dersin? Open Subtitles في الغالب هذا لن يساعد مشاكلك بخصوص التعرض للهجر، أليس كذلك؟
    Kişisel sorunlarınla bu denli meşgul olmasaydın bu kadar kolay pes etmezdin. Open Subtitles أنت لا تستسلم بهذه السهولة إلا إذا كنت مشغولاً تعالج مشاكلك الأخرى
    Tamam, bunun nereye gittiğini anladım ve evet hepiniz sorunlarınız için beni arayabilirsiniz. Open Subtitles حسنا. أنا أعرف أين يرأس هذا، ونعم، يمكنك جميعا تأتي لي مع مشاكلك.
    - Anlamadım. - Binbaşı burada bana sorunlarının ne olduğunu söyledi. Open Subtitles أنا لا أفهم - الرائد هنا أخبرني ما هي مشاكلك -
    Bu senin problemin. Bunu bana her zaman yapıyorsun. Open Subtitles هذا بسبب مشاكلك إنك ترغمني دائماً على فعل ذلك
    dertlerin sona erdi. Şimdi yemelisin yoksa ölebilirsin. Open Subtitles لقد إنتهت مشاكلك الآن يجب أن تأكل، أو ستموت
    Parasıyla, sorunlarınızı çözebileceğini düşündünüz. Open Subtitles لذا فكرتِ بأنه سيحل مشاكلك بإستخدام النقود
    Hadi kuşbeyinli. sorununu çözmek için seni eve götürüyorum. Open Subtitles هيا ، يا رأس الحمامة سآخذك للبيت لتتعامل مع مشاكلك
    Senin pek suçun yok. Sen şişkoydun. Kendi problemlerin vardı. Open Subtitles لست السبب كنت سمينة وكان لديك مشاكلك الخاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more