"معاطف" - Translation from Arabic to Turkish

    • palto
        
    • mont
        
    • paltolar
        
    • ceket
        
    • ceketler
        
    • Kabanlar
        
    • ceketleri
        
    • paltolarını
        
    • tulum
        
    • kazak
        
    • kaban
        
    • montlar
        
    • önlük
        
    • montları
        
    • önlükleri
        
    Hiçbir şekilde ormandaki kürklü yaratıkları öldürüp... onlardan palto yapmayacağım, tamam mı? Open Subtitles من المستحيل أن أقوم بقتل مخلوقات الغابة الفروية كي أصنع معاطف منهم، اتفقنا ؟
    Yazın ortasında çalıntı kürklü mont satmak sıradan bir keşe tuhaf gelmezdi. Open Subtitles بيع معاطف الفرو في منتصف الصيف لا يبدو شيئا غريبا في عقل المدمن العادي
    Çok iyi olduklarını söyledi. O üçkağıtçı bana kağıt paltolar sattı. Open Subtitles لقد قال أنها صفقة جيدة, هذا النصاب لقد باع لى معاطف ورقية
    Teknesinde, golf sahasında ya da balık ve spor ceket aldığı köprü altında değil. Open Subtitles إنّه ليس موجوداً في قاربه أو حتّى في ملعب الغولف أو في ذلك النفق حيث يشتري السمك و معاطف الرياضة
    Spor ceketler, şortlar yarı fiyatına. Tişörtler yarı fiyatına. Open Subtitles لدينا معاطف رياضيّة وقمصان، وقمصان قصيرة بنصف الثمن.
    Kabanlar, ceketler, pançolar. Open Subtitles معاطف ، سترات ، و عباءات.
    14 Şubat nadiren sıcaktır yani çocuklar eve ceketleri olmadan yürümezler. Open Subtitles كان يوم دافئ غير اعتيادي لذا عادوا الأطفال لمنازلهم دون معاطف
    Bir şeyler mi asmak istiyorsunuz? O zaman gidip insanların paltolarını asın. Open Subtitles إذهبي وعلقي معاطف الناس لقد إستأجرت لعمل هذا
    palto ve kazak almamız, hokey oynamayı falan öğrenmemiz gerekecek. Open Subtitles علينا إبتياع معاطف وسترات ونتعلّم لعب الهوكي إلى آخر ذلك الهراء.
    palto ve kazak alıp, buz hokeyi izleyeceğiz. Open Subtitles علينا إبتياع معاطف وسترات ونتعلّم لعب الهوكي إلى آخر ذلك الهراء.
    O yüzden lütfen, lütfen, bunun olmasına izin verme ve söz veriyorum söz veriyorum, bugünden itibaren artık kürk mont giymeyeceğim. Open Subtitles ,ارجوك ارجوك , ارجوك لذا بان واعدك يحدث هذا لاتدع عن ساتوقف انى اعدك اليوم من الفراء معاطف ارتداء
    Sana başka mont alırız Open Subtitles لا داع لتحضري معاطف أو قبعات أيضاً
    Karanlık, buz gibi ve herkes geniş paltolar giyiyor. Open Subtitles الجو مظلم وبارد والجميع يرتدي معاطف ضخمة
    Biliyorsun , onlar çok pahalı paltolar. Open Subtitles كما تعلمين, انها معاطف غالية جداً
    Bebeklerin derisinden ceket falan yapan bir katil olabilirim. Open Subtitles أعني قد اكون قاتله بالفأس تريد صناعة معاطف من جلد الأطفال او شيء ما
    Seksi ceketler giyebilmeniz. Open Subtitles و ترتدى معاطف جذابة
    Kabanlar, ceketler, pançolar. Open Subtitles معاطف ، سترات ، و عباءات.
    Ve belki bana yemek servisinde insanların ceketleri asarken yardım edebileceğini düşündüm. Saatine 10 dolar öderim. Open Subtitles وفكرت بأنه ربما يمكنك مساعدتي في التقديم ونزع معاطف الحضور
    Hadi gel, milletin paltolarını deneyelim. Open Subtitles هيا دعينا نذهب ونجرب لبس معاطف الناس
    Beyaz bir tulum, şapka ve toz maskesiyle orada olmamı istediler. Open Subtitles قالوا اللقاء سيكون هناك مع ارتداء معاطف بيضاء، قبعة، وأقنعة غبار
    kaban imalathanesinde çalıştım ciğerlerimin taşpamuğu kaplı olmasının sebebi de bu. Open Subtitles لقد عملت بمصنع معاطف حيث رئتى كانت تعطف الاسبتوس
    Bekarım, avukatım, güzel montlar giyiyorum. Open Subtitles أنا أعزب، أنا محامي، أرتدي معاطف أنيقة
    İstediği kadar önlük giysin, bana istediği kadar saçma sapan belge göstersin. Open Subtitles يمكنه ارتداء معاطف مختبر، وتقديم وثائق سخيفة لي بقدر ما يشاء.
    Max, hadi ama, dramatik bir yıldız girişi yapabilmek için Oleg'den bu montları ödünç aldık. Open Subtitles ماكس , هيا .. لقد قمنا باستعارة معاطف أولج حتى نجعل دخولنا دراميا
    Bu böyle sürüp gider, işin içine bir de beyaz laboratuvar önlükleri katılınca aklınıza ister istemez, bunun arkasında büyük bir bilimsel çalışma varmış gibi gelir. TED وتصبح أفضل وأفضل، وعندما تجمع ذلك مع معاطف المختبر البيضاء، يجب أن نتصور أن هناك علما رائعا وراء هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more