"معظمنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • çoğumuz
        
    • çoğumuzun
        
    • Çoğu
        
    • çoğumuzu
        
    • birçoğumuz
        
    • çoğumuza
        
    • çoğumuzdan
        
    • birçoğumuzu
        
    Şimdi, çoğumuz ve eminim ki birçoğunuz için sadece şundan ibaret: Kışkırtıldığımda sinirlenirim. TED والآن، معظمنا وأراهن أن معظمكم يشعرون بهذا: أشعر بالغضب عندما يثير أحدهم غضبي.
    Beslenme düzenimiz bazı hayvansal proteinler üzerine kurulu şu anda ve çoğumuz bunu çiftlik hayvanlarından balıktan ve av hayvanlarından sağlıyoruz. TED وتتألف حميتنا الغذائية لجزء من البروتينات الحيوانية، وفي هذه اللحظة، معظمنا هنا يقول لنحصل عليها من الماشية، من الأسماك، ومن اللعبة.
    çoğumuz bunu gerçekten düşünmüyoruz çünkü neredeyse bir alışkanlık hâline gelmiş. TED معظمنا لا يفكر حقاً في ذلك، لأنه أمر فطريّ تقريباً.
    Ama galiba sürdürmek zorundayız çünkü çoğumuzun yumurtaya ihtiyacı var. Open Subtitles لكن، أظن أننا نتابع تجربتها لأننا معظمنا بحاجة إلى البيض
    Neyse, Çoğu paleontolog dinozorları bağımlılık yapıcı olarak görüyor. TED على أية حال، فإن معظمنا من علماء الحفريات يعتبرون الديناصورات بوابة للدواء.
    Hapsedilmenin kısır döngüsü içinde çoğunun serbest kalamadığı, çoğumuzu kapana kıstıran hikâyeler. TED قصصاً جعلت أكثرنا محاصرين داخل حلقة السجن المفرغة، التي لم يستطع معظمنا التحرر منها.
    Eminim birçoğumuz daha az şey ile yaşamanın zevkini bir şekilde tatmışızdır. Örneğin, üniversitede yurtta ya da seyahatlerimizde bir otel odasında kalırken, neredeyse hiçbir şey olmadan belki de sadece bir botla kamp yaparken. TED أراهن أن معظمنا جرب.. متعة الأقل: في مسكن الكلية، في حجرة فندق أثناء السفر في المخيم حيث لا تصطحب شيئًا وربما في مركب
    Bu yöntemler farkındalığımızı ve etrafımızı algılayışımızı geliştiriyorlar. Bir çoğumuz normalde bu iki nokta üzerinde çok durmaz. TED فهي تفرض نوع من العمق في المعالجة هي نوع من الذهن والتي لا يقوم معظمنا بتدريبه
    çoğumuz kendimizi bu yeteneklerde ortalamanın üstünde görüyoruz. TED إذاً، معظمنا يصنّف نفسه فوق المعدّل بالنسبة لمعظم هذه القدرات.
    Şimdi, pek çoğumuz nesneler dünyası ile insanlar dünyası şeklinde ikili bir ayrım yaparız. TED الآن, معظمنا يفرق بين عالم الأشياء وعالم الأشخاص.
    Saat şu anda 6:30, çoğumuz yalan söylemişizdir. TED إذاً إنها تقريباً السادسة والنصف الآن, الإفتراض أن معظمنا قد كذب.
    Oysa ki çoğumuz uykuyu önemsemeyiz TED ومع ذلك فإن معظمنا لا يمعن التفكير في النوم.
    Bugün çoğumuz özel mülkiyet ve piyasa ekonomisinin toplumun kaynaklarını yönetmenin en iyi yolu olduğunu kabul ederiz. TED معظمنا متقبل اليوم أن الملكية الخاصة وإقتصاد السوق هي أفضل وسيلة لتسيير أغلبية مصادر المجتمع.
    Bence çoğumuz idrarın biraz iğrenç geldiğini kabul edebiliriz. TED الآن، أعتقد أن معظمنا يوافق على أن البول شيء مقزز قليلًا.
    Sanırım çoğumuzun günlük hayatına, ayaklarımızın dibindeki gezegenimizin inanılmaz derecede sıcak olduğundan tamamen bîhaber devam ettiğini söylemek yanlış olmaz. Open Subtitles اعتقد انه من الانصاف ان نقول ان معظمنا يمارس حياته اليومية غافلٌ تماماً بأن أسفل أقدامنا، سخونة كوكبنا لا تُصدق.
    Bugün çoğumuzun görüşü şeytani ele geçirmeyi pek kabul etmiyoruz. Open Subtitles أما اليوم فينظر معظمنا إلى فكرة التلبس الشيطاني بإعتبارها مستبعدة
    Pekala, 1950'lerde çoğumuzun gecede yaklaşık sekiz saat uyuduğuna dair iyi veriler var. TED في الخمسينيات، كانت المعطيات الجيدة تقترح أن معظمنا كان يحصل على حوالي ثمان ساعات من النوم في كل ليلة.
    Bu Vaccari denen adam, sizin ilk müşteriniz, kadınlar hakkında buradaki Çoğu kişinin paylaşmadığı bir fikre sahip. Open Subtitles العميل الخاص بك أولا كانت لديه فكرة من النساء أن معظمنا لا نشارك.
    2 milyon kişiyi etkiliyor ama Çoğu kişinin bundan haberi yok. Open Subtitles يصيب أكثر من مليونا شخص رغم ذلك معظمنا لم يسمع عنه ابدا
    çoğumuzu sistemli bir imha işlemi için toplayıp kamplara koydular. Open Subtitles جمعنا معظمنا ووضعنا في معسكرات للتخلص منا بشكل نظامي
    Tedbirli olmak adına birçoğumuz diyorum çünkü dört yaşındaki küçük kızım doğduğundan beri bu fikirlerden bahsettiğimi duyuyor. TED و أقول ان معظمنا مع بعض الدراسة مثل ابنتي ذات الاربعة اعوام تسمعني اتحدث عن هذه الافكار منذ ولادتها
    Görüyorum da New York çoğumuza olduğu gibi sana da yaramış. Open Subtitles أرى نيويورك علاج كنت الطريقة التي يعامل معظمنا.
    Bir denge tutturmak zorunda kalıyorsun ve bunu çoğumuzdan daha iyi yapıyorsun. Open Subtitles عليك إيجاد التوازن، وأنت أبرع من معظمنا في هذا.
    En son yürüyüş, birçoğumuzu kırıp geçiren yürüyüş. Open Subtitles المسيرة القصوى المسيرة التى يهلك فيها معظمنا كل عام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more