"مكانكم" - Translation from Arabic to Turkish

    • Yerinizde
        
    • yerde
        
    • Orada
        
    • Kımıldamayın
        
    • yere
        
    • Kıpırdama
        
    • Kıpırdamayın
        
    • Durun
        
    • Kımıldama
        
    • yerinizi
        
    Sizin Yerinizde olsaydım çocuklar, Holden McNeil'i bulurdum ve filmden hakkıma düşeni isterdim. Open Subtitles لو كنت مكانكم ياشباب كنت ساعثر على هولدين ماكنيل واطالبه بنصيبى من الفيلم
    Merak ediyorum da acaba dışarıdan bilgi almadan mutlu Yerinizde ne kadar süre daha mutlu kalabilirdiniz. TED أتساءل كم ستطول بكم السعادة وأنتم حيث مكانكم السعيد دونما معلومات تردكم من العالم الخارجي.
    Olduğunuz yerde kalın çocuklar. Her şey çok güzel olacak. Open Subtitles . ابقوا مكانكم أيها الأولاد كل شيء سيكون رائع حقاً
    Olduğunuz yerde kalın! O kolileri indirin. Open Subtitles جميعكم ,الزموا مكانكم ضعوا هذة الصناديق أرضاً
    Orada, ayağınızda prangalar ile bugünü bizimle paylaşıyor olmanız size olan hayranlığımı bir kez daha arttırıyor. Open Subtitles أتعلمون و أنا أقف هنا في مكانكم أعجب بكم أكثر
    Kımıldamayın sefil haydutlar. Elini kıçımdan çek Proctor. Open Subtitles مكانكم يا شوية سفاحيين خُذْ أيديكَ من طيزي بروكتور
    Sizin Yerinizde olsam, Brucie'ye dikkat ederdim kızlar. Open Subtitles لو كنت مكانكم لاخذت حذري من بروس يا فتيات
    Yerinizde olsam, Batıya da gitmezdim. Open Subtitles إذا كنت مكانكم فلا تذهبوا الى الغرب أيضا
    Ama Yerinizde olsam, batıya da gitmezdim! Open Subtitles إذا كنت مكانكم فلا تذهبوا الى الغرب أيضا
    Baylar... Yerinizde olsam kapiyi kapatmazdim. Open Subtitles يا سادة أنا لو كنت مكانكم لن أتقترب من هذا الباب
    Sizin Yerinizde olsam, tüm radyo vericilerini kapalı tutardım. Open Subtitles مع ترددات الشرطة و الاف بي آي اذن لوكنت مكانكم كنت سأوقف لاسلكياتكم
    Şimdi beyler Yerinizde olsam bunu yapmazdım. Open Subtitles الآن جميعكم أيها الشبان لم أكن لأفعل ذلك ان كنت مكانكم
    Dur bakalım. Herkes olduğu yerde kalsın! Open Subtitles إسترح، يا غلام الأدغال مكانكم جميعاً الآن
    Şimdi ya çizgiyi geçip o küçük mutlu hayatınıza dönersiniz ya da olduğunuz yerde kalır, benimle bu yola çıkarsınız. Open Subtitles الأن اما تعبرون الخط وتذهبون في سبيلكم او تبقوا مكانكم وتأتون معي
    Çünkü gerçek şu ki, kısa süre önce, şu an oturduğunuz yerde ben oturuyor ve aynı şeyleri merak ediyordum. Open Subtitles لأن الحقيقة، منذ عهد قريب، كنت اجلس مكانكم تماما و واتسائل بالضبط عن نفس الاشياء
    Orada kalın piçler, yoksa bu küçük ibneyi vururum. Open Subtitles أنتم أبقوا مكانكم أيها الحثالة ألقوا أسلتحكم و إلا قتلتة
    Sanırım Orada kalman gerekecek o zaman. Open Subtitles حسناً إذاً، أعتقد أن عليكم أن تبقوا مكانكم.
    Kımıldamayın sefil haydutlar. Elini kıçımdan çek Proctor. Open Subtitles مكانكم يا شوية سفاحيين خُذْ أيديكَ من طيزي بروكتور
    Hepinizden, sizi mutlu eden bir yere gitmenizi isteyerek başlamak istiyorum. TED أود الابتداء عبر سؤالكم جميعا أن تذهبوا إلى مكانكم السعيد، أرجوكم.
    Silahlı polis. Kıpırdama! Kıpırdama! Open Subtitles الشرطة المسلّحة ، ابقوا مكانكم
    Kıpırdamayın ve Tanrı'nın sizi kurtarışını görün! Open Subtitles إثبتوا مكانكم ! و شاهدوا الخلاص و النجاه من عند الله
    Durun. Hey, siz! Evet, size söylüyorum. Open Subtitles توقفوا مكانكم , مهلا انتم ,اجل , انا اتحدث اليكم
    Kımıldamayın. - Kımıldama! Open Subtitles اجمدوا مكانكم ليبقى الجميع بمكانه
    Masada sizin yerinizi alacağımdan korkuyorsunuz ve ben masada hiç bir zaman yer alamayacağımdan korkuyorum. TED أنتم خائفون بأني سآخذ مكانكم على الطاولة وأنا خائفة بأني لن أحصل على مكان في الطاولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more