"منخفضة" - Translation from Arabic to Turkish

    • düşük
        
    • aşağıda
        
    • alçak
        
    • az
        
    • Yerde
        
    • düşüktü
        
    • aşağı
        
    • alçaktan
        
    • zayıf
        
    • düştü
        
    • alçakta
        
    • düşmüş
        
    •   
    • alt
        
    • yere
        
    Şimdi bu yöntem düşük maliyetli bir çözümken, çevresel açıdan veya insan sağlığı ve güvenliği açısından kesinlikle uygun bir çözüm değildir. TED في حين قد يكون هذا حلاً ذا تكلفة إقتصادية منخفضة فهو بالتأكيد ليس منخفض التكلفة بيئياً أو على مستوى صحة وسلامة الإنسان
    Aşırı düşük maliyetlidir, hepimiz bunun ne anlama geldiğini biliyoruz. TED إنها منخفضة التكلفة للغاية، ونحن جميعا نعرف ما الذي يحدث.
    Sözde düşük-yağlı diyetler, sözde düşük karbohidrat diyetleri, bunlar çözüm değil. TED الانظمة الغذائية منخفضة الدهون, أو الانظمة الغذائية منخفضة الكربوهايدرات.. ليست حلولا
    Blöf yapıyor. aşağıda kalın. Tamam! Open Subtitles إنه يخادع , إستمرى منخفضة حسنا , تم تحذيركم
    Kuzey tarafı, etekleri meşe ağaçlarıyla dolu alçak dağlarla sınırlanmıştı. Open Subtitles يحدها من الشمال تلال منخفضة اسفلها الكثير من اشجار البلوط
    Ve asıl önemli olan bunları çok dikkatli şekilde kurutmanız, düşük bir sıcaklıkta. TED والشئ الرئيسي هو أنك يجب أن تجففها بكل حرص، في درجات حرارة منخفضة.
    aslında düşük teknoloji ürünü ve aynı zamanda yüksek teknoloji ürünü TED انه تقنية منخفضة .. وفي نفس الوقت .. تقنية مرتفعة جداً
    İsveç, düşük çocuk ölüm oranlarına ulaştı çünkü çok erken başlamıştı. TED لقد حققت السويد نسبة منخفضة لمعدل وفيات الاطفال لاننا بدأنا مبكراً
    o günden sonra LAPD'de moraller her zaman düşük oldu. Open Subtitles الروح المعنوية في شرطة لوس أنجلوس كانت منخفضة طيلة الوقت.
    Dinle, öngörülebilir gelecek için, sen ve ben haberleşmek için düşük teknoloji kullanacağız. Open Subtitles استمع ، في المستقبل القريب ، أنا وأنت سنستخدم وسائل منخفضة التكنولوجيا للاتصالات
    Akyuvar sayısı düşük. Muhtemelen hastalığın bir sonucu. Karaciğerle bağlantısı yok. Open Subtitles خلايا الدم البيضاء منخفضة ربما أثر المرض، لا شئ يوصلنا بالكبد
    Çünkü hükümet faiz oranlarını uzun vadede çok düşük tutuyor! Open Subtitles لأن الحكومة أبقت أسعار الفائدة منخفضة جداً لوقت طويل جداً.
    Bu tür eski binalar bilinçli olarak duyamayacağın düşük frekanslar yayar. Open Subtitles تعرفين، مبانى قديمة كهذا تبث ترددات منخفضة كافية لا يمكنك سماعها
    düşük ekspozürlü, yüksek çözünürlüklü tam vücut röntgen taraması için sadece 13 saniye. Open Subtitles ثلاثة عشر ثانية لأخذ صورة منخفضة الطاقة، عالية الدقة، ولكامل الجسد بأشعة إكس.
    Yoğunluğu düşük. Bu da ileri düzey osteoporoz anlamına geliyor. Open Subtitles الكثافة منخفضة والذي يشير إلى شكل متقدم من نخر العظام.
    Ellerinizi kendinize saklayın aşağıda tutun, eğer içinizden biri çığlık atma, tükürme ya da ısırma ihtiyacı duyarsa, karşılığını alır. Open Subtitles ,ابقوا أصواتكم منخفضة و إذا شعر أي منكم أنه محتاج لأن يصرخ تبصق أو تعض تحصل على العقاب
    Sence hepimizde alçak şasili, cilalı, Meksika kornalı arabalar mı var? Open Subtitles أتعتقد بأن جميعنا لدينا سيارات منخفضة بألوان زهية وبوق مكسيكي غريب؟
    Bunların hepsi az bütçelerle yapılmış videolar, hızlı prototipler. TED كل هذه أفلام منخفضة التكاليف كنماذج سريعة فقط.
    Havuz bugün şimdiden çalışıyor, iki ay sonrasında jenerik üreticiler bu ürünün ihtiyacın olduğu her Yerde ve her zaman için satışa çıkabilmesini sağlıyorlar. Bu emsali olmayan bir olay. TED التجمُع يعمل بالفعل اليوم ، بعد شهرين ، مع مصنعين للأدوية غير المسجلة للتأكد من أن هذا المنتج يمكن أن يذهب إلى السوق بتكلفة منخفضة أين ومتى دعت الحاجة إليه.
    Ama açıklamadığı bir şey vardı neden entropi en başta düşüktü? TED ما لم يشرحه هو لماذا كانت الإنتروبيا منخفضة أصلاً في البدء.
    Biri kendisini olduğundan daha aşağı gördüğünde böyle denir. Open Subtitles هذا هو ما يسمونه عندما يقوم شخص ما معدلات منخفضة نفسه.
    bir şey duydum, alçaktan bir dalga, biz yaklaştıkça, sesi daha da yükseldi. TED سمعتُ شيئاً، حركة موجة تصاعدية منخفضة والتي أصبحت أعلى وأعلى حدّة كلما اقتربنا.
    Hayati fonksiyonları zayıf. Akciğelerinden biri delinmiş. Pek iyimser değiller. Open Subtitles معدّلاتها الحيويّة منخفضة وثقب بإحدى كلاها, لذلك ليسوا متفائلين.
    Sedima sebebiyle de RICO hükümlerinin uygulanma eşiği oldukça düştü. Open Subtitles السيديما قد وضع أساس منخفضة المستوى.. لأحكام الأبتزاز لتشرع بها.
    Üçüncüsü, Norden hesaplarını yaparken uçağın alçakta ve yavaş uçtuğunu hesap etti. TED ثالثاً عندما كان يُعد نورد حساباته للجهاز افترض ان الطائرة سوف تحلق بسرعة منخفضة نسبياً و على ارتفاع منخفض
    Muhasebecim kötü bir zamanlama dedi. Hisselerim düşmüş. Open Subtitles يقول محاسبي أنني فعلت هذا بوقت سئ جداً، لأن أسهمي منخفضة
    Yürümeye devam et, başını önüne . Uçakta görüşürüz. Open Subtitles تابعي السير وابقي رأسك منخفضة وسأجتمع معكِ على متن الطائرة.
    Mermilerin izlediği yola bakarsak, ikisinin de olağandışı bir alt açıdan ateşlendiğini söyleyebiliriz. Open Subtitles و بالإستناد إلى تلك المسارات، فإن كلتيهما أُطلقت من زاوية منخفضة غير إعتيادية.
    Çok alçak olursa kavis almadan yere düşer. TED منخفضة جدًا وتصطدم بالأرض قبل الانعطاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more