Peki, bizde sivil savaştan beri ... bütün baskıların kopyası aşağıda var. | Open Subtitles | حسنٌ.. لدينا نسخٌ عن كل الطبعات منذ الحرب الأهلية و حتى اليوم |
Ve biz de onlara ancak neredeyse iç savaştan beri verdiğimiz şeyi verebiliyoruz. Bir sopa ve ucunda bir kanca. | TED | ونحن نفعل ،تقريباً، نفس الشي الذي مارسناه منذ الحرب الأهلية، قضيب وخطّاف. |
Benim ailemin iç savaştan beri tek kuruş parası olmamıştır. | Open Subtitles | كما ترين ، لا يمتلك أحد من عائلتى سنتاً منذ الحرب الأهلية |
Hepsi de İkinci Dünya Savaşından beri teşkilatta kutsal adamlardı. | Open Subtitles | كان هؤلاء الأبقار المقدسة فى المخابرات منذ الحرب العالمية الثانية |
savaştan bu yana Amerika'nın elinde tuttuğu nükleer tekeli bitirmeye kararlıydılar. | Open Subtitles | عقدوا العزم على وضع حد للإحتكار النووي الأمريكي القائم منذ الحرب |
- Verax, Irak Savaşı'ndan beri güçlü psikolojik operasyonlar yapıyor. | Open Subtitles | وقد استخدمت فيراكس عمليات العمليه النفسيه منذ الحرب مع العراق |
Savaş öncesinden beri böyle bir baş elde etmemiştim çocuklar. | Open Subtitles | الآن أنا لم أحصل على رأس مثل هذه منذ الحرب يا رجال |
savaştan beri, dürüst olmaları için bu adamları zorladım. | Open Subtitles | منذ الحرب , و انا ألزمهم ان يكونوا أمناء |
Tabii ki daha önce de söylediğim gibi savaştan beri Hartmann'ı görmedim. | Open Subtitles | بالطبع أيها المفتش كما قلت من قبل اٍننى لم أرى هارتمان منذ الحرب |
Aslında savaştan beri birbirleriyle konuşmadılar. | Open Subtitles | في الواقع أنهما لم تتحدثا اٍلى بعضهما البعض منذ الحرب |
Size dedim ya, savaştan beri Hartmann'ı görmedim. | Open Subtitles | لقد قلت لك أننى لم أرى هارتمان منذ الحرب |
Casuslar özellikle bu bölgeye, savaştan beri 3 kez girmeye çalıştı. | Open Subtitles | وهذا الموقع بالذات تم التلصص عليه من الجواسيس ثلاث مرات منذ الحرب |
Bazen savaştan beri ülkemde kullanılmayan kelimeleri söylerdi. | Open Subtitles | أحياناً كانت تستخدم كلمات ليست شائعه في بلادنا منذ الحرب |
Evet, arabanın savaştan beri ambarda durduğundan emin olmak istiyor. | Open Subtitles | أجل، حسناً، يُريد التأكد أنّ السيّارة كانت مُتوقفة في الحظيرة منذ الحرب. |
Ordu savaştan beri ilk defa bu kadar büyük bir yeniden yapılanmanın içerisine girdi. | Open Subtitles | الجيش يقوم بأول عملية تحقيق كبيرة منذ الحرب |
savaştan beri buraya dokunulmadığını mı düşünüyorsun gerçekten? | Open Subtitles | أحقاً تظنين بأنّ هذا المكان لمْ يلمس منذ الحرب ؟ |
Hiç böyle bir işkence görmemiştim yani, savaştan beri... | Open Subtitles | --هذا النوع من التعذيب حسناً ، منذ الحرب |
Ailem iç savaştan beri at yetiştiriciliği yapar. | Open Subtitles | تُدرب عائلتي الخيول منذ الحرب الأهلية |
İkinci Dünya Savaşından beri 25 ya da daha fazla ülkeyle savaş hâlindeyiz. | TED | فقد حاربنا حوالي 25 بلدا أو أكثر منذ الحرب العالمية الثانية. |
Saigon'da dolaşacağım. savaştan bu yana her şey değişti. | Open Subtitles | ساقوم بجولة حول سايجون لارى كيف تغيرت منذ الحرب |
Bu, İkinci Dünya Savaşı'ndan beri en yüksek mülteci sayısı. | TED | هذا هو أكبر رقم للمهاجرين منذ الحرب العالمية الثانية. |
Ailem İç Savaş öncesinden beri burada. | Open Subtitles | عائلتي كانت هنا منذ الحرب الأهلية |
Yabancı bir devletin eline geçerse, Soğuk Savaş'tan beri en büyük ulusal tehlike olur. | Open Subtitles | لو وقع في أيدي حكومة أجنبية، فسيكون أكبر تهديد للأمن القومي منذ "الحرب الباردة". |
Savaşın başından beri onu görmedim. | Open Subtitles | أنا لم أراها منذ الحرب |
2. Dünya Savaşı'ndan bu yana hiçbir zaman, bu kadar insan zorla yerinden edilmedi. | TED | لم يحدث منذ الحرب العالمية الثانية أن يجبر هذا العدد الهائل من البشر على النزوح. |