"منعت" - Translation from Arabic to Turkish

    • engel
        
    • engelledim
        
    • engelledi
        
    • yasakladı
        
    • yasak
        
    • engelledin
        
    • yasakladım
        
    • yasaklandı
        
    • yasaklamıştım
        
    • yasaklaması
        
    • durdurmuştum
        
    Senin paran. Ama bu adamın sana zorluk çıkarmasına engel oldum. Open Subtitles مالك، لكنّي منعت هذا الرجل من جعلك تعاني من الصعوبات
    Polis tarafından tutuklanmanı ben engelledim. Open Subtitles الآن، أريدك أن تعرفي بأنّني منعت الشرطة من إعتقالك
    Liman İdaresi, bir yıldan daha uzun bir süre, 11 Eylül'de, Dünya Ticaret Merkezi'nden itfaiyecilerin yaptığı haberleşmeleri içeren bir bant kaydının yayınlanmasını engelledi. Open Subtitles لأكثر من سنة، منعت السلطات إطلاق شريط إرسال رجال الإطفاء من مركز التجارة فى 11 سبتمبر
    Lanet olası bir aktris lanet olası yapımcının kendi film setine girmesini mi yasakladı? Open Subtitles ممثلة لعينة منعت منتج لعين من القدوم إلى موقع تصوير فيلمه
    Sana söylemediğim bir şey var sana söylememin yasak olduğu bir şey Open Subtitles .. هناك أمر ما اخفيته عنك أمر منعت أن أبوح لك به
    Sen yaptın. Ron'la benim duvardan geçmemizi sen engelledin. Open Subtitles لقد كان أنت، أنت منعت الحاجز من السماح لي ولـ رون بالعبور
    Çok tehlikeli ve özellikle o yaşta birinde neredeyse hep başarısız olduğu için tedaviyi yasakladım. Open Subtitles منعت ذلك لأنه خطير ونادراً ما ينجح خاصة على شخص في ذلك السن
    Çin'de kaplan organlarının satışı 1990'larda yasaklandı bu merkez de o zamandan beri sadece turistlere hizmet ediyor. Open Subtitles المتاجرة في أجزاء النمر منعت في الصين في التسعينيات ومركز التربية الآن فقط مصدر جذب للسواح.
    Olmasına engel oldum. Tarih tekerrür etmeyecek. Open Subtitles لقد منعت هذا من الحدوث إنّ التاريخ لن يعيد نفسه
    Mermilerin saplanmasına engel olmuş. Open Subtitles منعت هذه الرصاصات من الأختراق إذاً ما الذي قتله ؟
    Tamam, doğururken... ve itip çocuğu dünyaya getirmek için çığlıklar atarken sos dökmeme engel olduğunu hatırlamamı mı istiyorsun? Open Subtitles حسناً، أثناء وضعي للجنين و أنا أدفعه و أصرخ لإحضار ابنك للعالم أتريدني أن أتذكر حقاً بأنك منعت عني الشراب؟
    Bir kocanın karısını öldürmesini engelledim, ama şimdi de, kadın adamı öldürüyor. Open Subtitles حسنا، منعت الزوج من قتل الزوجة لكن الآن الزوجة قتلت الزوج
    Ben de amaçlarıma uymadığı için bunun olmasını engelledim. Open Subtitles ‫أنا منعت حدوث ذلك ‫لأنه لم يكن ملائماً لأغراضي
    Soygunu engelledim ama biraz tuhaftı. Open Subtitles لقد منعت عملية السطو، لكن الأمر غريب
    Köprü sonra engelledi. Onlar blok depremler kaçırdı. Neden? Open Subtitles منعت الجسر ثم، فاتهم بسبب الزلزال، لماذا توقف؟
    Bunun listelenmesini engelledi ve bu işi onlara bıraktı, böylece siteden çıkarabileceklerdi. Open Subtitles لقد منعت عنها الفهرسة ومن ثم قامت بوضعها بين أيديهم كي يأخذوها -من الموقع
    Hayır, girişi yasakladı. Tüm tesisin gizli olduğunu duyurdu. Open Subtitles لا، منعت الوصول اليه إنّ المكان بالكامل صنّف سري
    Otorite tüm vampirlere insanlara şiddeti yasakladı. Open Subtitles السلطة منعت كل مصاصي الدماء من ممارسة العنف مع البشر
    Kadınlara muharebe yasak olduğu için mi ona geri dönmesini emrettiniz? Open Subtitles هل أمرتها بالعودة لأن النساء منعت من القتال؟
    Az önce ömür boyu sürecek kâbusları engelledin. Open Subtitles أنت منعت للتو كوابيس تكفي لعمر كامل
    Kafeteryada alkolü neden yasakladım ki? Open Subtitles لماذا منعت الكحول في الكافيتريا؟
    Kendi muftağıma ve yemek odama girmem yasaklandı. Yiyecek eşyalarım ayrıldı. TED لقد منعت من دخول مطبخي وغرفة الطعام الخاصة بي ، وتم فصل الأواني الخاصة بي .
    Giydiğimde hoşuma gitmişti ama sonraki 10 yıl boyunca bundan bahsedilmesini yasaklamıştım. Open Subtitles أحببته عندما إرتديته ثم منعت الحديث عنه طوال العقد التالى،
    Mesela, silahlı her şeyi evde yasaklaması gibi ama onlarla ilgili her şeyi biliyordu. Open Subtitles مثلًا: كيف منعت المسدسات في المنزل في حين أنها كانت تعرف كل شيء حولها
    Sen 4 yaşındaydın, bu yüzden kendimi durdurmuştum. Open Subtitles حينها سنوات اربع عمرك كان نفسى منعت ولهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more