"من أجل ما" - Translation from Arabic to Turkish

    • şey için
        
    • şey uğruna
        
    • şeyler için
        
    • acılar için bir
        
    İyi insanlar doğru olan şey için savaşmak için bir araya geldiler. Open Subtitles عندما الرجال جيدة تجمعوا معا للقتال من أجل ما كان على حق.
    İnandığımız şey için dostlarımıza ne sıklıkla meydan okuruz ki. Open Subtitles ..كَم علينا أن نتحدّى أصدقائنا من أجل ما نؤمن به
    Anonim sıradışılar, inandıkları şey için özverili ve güçlü bir şekilde çalışan kişilerdi, tanınma değil inanma tarafından motive edilmiş kişilerdi. TED الاستثنائيون المجهولون هم أشخاص يعملون للغير وبنشاط من أجل ما يؤمنون به، أُناس تدفعهم القناعة وليس الشهرة.
    Tekrar inandığı şey uğruna savaştığı için bana teşekkür etmeliydi. Open Subtitles والشكر لي فقد بدأ أبي بالصراع من أجل ما يؤمن به داخل قلبه
    Hayır bildiğin şeyler için değil koku alma becerin için lazımsın. Open Subtitles كلا، أنا لستُ بحاجتك من أجل ما تعلم، أنا بحاجة أنفك
    Kazanacağın, yalnızca işin için maaş değil ama çektiğin acılar için bir bedel olacak ve bize yardımların için. Open Subtitles هذه الوظيفة ليست فقط من أجل ما تحملته من عناء ولكن نظير مساعدتك لنا أيضاً
    Ancak o avukat yine de içimde, sanatımı kullanarak inandığım şey için savaşıyorum. TED ومع ذلك، مازال المحامي في داخلي موجوداً، لذلك استخدمت فني حتى أحارب من أجل ما أؤمن به.
    İnandığınız şey için savaşmalısınız. Her zaman istediğiniz şeyi kazanamazsınız. Fakat süreci yönlendirebilirsiniz. TED يجب ان تقاتل من أجل ما تؤمن به, لن تكسب دائما كل ما أردت ان تكسبه..ولكن بـامكانك ان تقود العملية
    İnsan, inandığı şey için savaşmalı. Open Subtitles يجب على المرء أن يحارب من أجل ما يؤمن به
    İnsan kendinde olmayan şey için savaşırmış. Open Subtitles الرجل يُقاتِل من أجل ما يفتقر إليه على الأكثر
    Sahip olduğun şey için ölebilirim. Open Subtitles ابنتك تحاول أن أعطيك. وأود أن يموت من أجل ما لديك.
    Herrero her şeye rağmen inandığı şey için öldü. Open Subtitles هيريرو إنتهى ميتاً من أجل ما آمن به في النهاية
    Ve senin aksine, Bay Kent ben inandığım şey için, adam öldürmeye hazırım. Open Subtitles وعلى عكسك سيد كنت أنا مستعد للقتل من أجل ما أؤمن به
    İstediğin şey için mücadele etmelisin. Birinci kural: Open Subtitles حسنا، يجب أن تكافحي من أجل ما تريدينه القاعدة الأولى
    Yaptığınız her şey için, yapmış olabileceğiniz şeyler için ve bıraktığınız tek şey için. Open Subtitles من أجل ما إعتقدت أنه يمكنك أن تفعله و من أجل كل شيء تركته
    Ya bana yaptığı şey için onu öldürürüm ya da bu uğurda ölürüm! Open Subtitles سوف أحصل على حياته من أجل ما فعله لي أو سأموت في محاولة هذا
    Bir yıl önce olsa yanında yer alıp inandığım şey uğruna uğraşırdım. Open Subtitles وربما قبل عام كنتُ سأؤازركَ، وأكافح من أجل ما رأيتُه صوابًا
    İnandığım şey uğruna hapse girmekle bir sorunum yok ama bu, savunucusu olduğum her şeye karşı. Open Subtitles ليست لدي أدنى مشكلة في الذهاب للسجن من أجل ما أؤمن به ولكن هذا ضد كل شيء أناضل من أجله
    Bazen istediğimiz şey uğruna savaşmak yapılacak doğru şeydir. Open Subtitles بعض الأحيان, القتال من أجل ما تريده هو الأمر الصواب لتفعله.
    İnandığı şeyler için eyleme geçebilen sadece sen değilsin. Open Subtitles اتفق معكِ انت لست الوحيدة التي تأخذ موقف من أجل ما تؤمن به
    Kazanacağın, yalnızca işin için maaş değil ama çektiğin acılar için bir bedel olacak ve bize yardımların için. Open Subtitles هذه الوظيفة ليست فقط من أجل ما تحملته من عناء ولكن نظير مساعدتك لنا أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more