"من العالم" - Translation from Arabic to Turkish

    • dünyanın
        
    • dünyadan
        
    • dünya
        
    • Dünyayı daha
        
    • taraftan
        
    • dünyada
        
    • dünyaya
        
    • dünyadaki
        
    • hayattan
        
    Bence dünyanın bu bölümündeki kadınlar insanların yerel ve bölgesel olarak birbirine bağlanması için kültürü önemli bir etken olarak görüyorlar. TED وأعتقد أن المرأة في هذا الجزء من العالم أدركت أن الثقافة هي عنصر مهم لربط الناس على حد سواء محليا وإقليميا.
    Bir özellik, dini ikiliğin geleneği: Bilinç, fiziksel dünyanın bir parçası değildir. TED الخاصية الأولى هي الثنائية الدينية، يعني: الوعي ليس جزءاً من العالم المحسوس
    Ruha aittir, ve ruh fiziksel dünyanın bir parçası değildir. TED الوعي ينتمي للروح و الروح ليس جزءاً من العالم الحسّي
    Temsilî dünyadan, saklandıkları, ona benzeyen, bu yeraltı dünyasına gidiyorlar. TED يذهبون من العالم التمثيلي إلى العالم الشبكي المناظر حيث يختبؤون
    Bir insan denizinde yüzüyoruz -- -- Ortanca dünya'nın sosyal versiyonu. TED نسبح في بحر من البشر.. نسخة إجتماعية معدلة من العالم الوسط.
    Sonra geri dönüp, biriyle güzel bir sohbet ettim ve sonra Twitter'a geri döndüm, birisi var oluşumun Dünyayı daha kötü hâle getirdiğini söyledi. TED وبعد ذلك عدت وأجريت حوارا لطيفا مع أحدهم. ثم رجعت إلى تويتر مرة اخرى، كتب أحدهم أن وجودي جعل من العالم مكانا سيئا.
    Şimdi, diğer taraftan Ruh benim çığlıkları duymak beni dinle Open Subtitles اسمعيني الآن ، اسمعي بكائي أيتها الروح من العالم الآخر
    dünyanın büyük bölgelerinde, ortalama vatandaş için yüksek eğitim ulaşılamaz halde. TED في أماكن شاسعة من العالم يتعذر التعليم العالي على المواطن العادي.
    Bu Avrupa ve liberal demokrat dünyanın birçok yerinde görülen bir durum. TED هذا الأمر يتكرر في أنحاء أوروبا وجزء كبير من العالم الديمقراطي الليبرالي.
    dünyanın bu bölümlerine bağlanma gerçekten olağanüstü ve hızla artmaya da devam etmektedir. TED الربط في هذه الأجزاء من العالم هو حقا استثنائي ، ومستمر في الزيادة.
    Daha sonra Fransa'da bunu yürüten dünyanın her yerinden ortaklarımız oldu. TED وكان لدينا أيضاً زملائنا بالنصف الآخر من العالم في فرنسا لتنفيذه.
    Çok koyu pembe ve kırmızı alanlar dünyanın yıl boyunca en yüksek miktarda UV ışına maruz kalan yerleri. TED الآن المناطق الوردية الساخنة والحمراء هما الأجزاء من العالم التي تستقبل أعلى كمية من الأشعة فوق البنفسجية خلال السنة.
    Ve her hafta bu televizyon şovunda Dhani dünyanın farklı uluslarını dolaşır. TED وفي كل أسبوع من هذا البرنامج يسافر دهاني لشعب مختلف من العالم.
    Ama bu olay beş yıl önce dünyanın öbür ucunda, Avrupa topraklarında gerçekleşmiş. Open Subtitles و هذا كان فى الجانب الآخر من العالم القاره الأوربيه منذ خمس سنوات
    Fakat O'nun tutkuları buranın da ötesindeydi ve kontrolü altında olmayan dünyanın kalan bölgelerinden daha fazla yerler almak arzusundaydı. Open Subtitles ولكن طموحاته تعدت ذلك بكثير وكانت تكمن بإخضاع أجزاء كبيرة من العالم المعروف له إن لم يكن كله تحت سيطرته
    Garip deneylerin sayesinde medeni dünyanın birçok yerinde... istenmeyen bir kişi oldun. Open Subtitles تجاربك الغريبه غير مرحب بها خصوصاً في هذا الجزء من العالم المتحضر
    Bu örneklerin hepsindeki ortak nokta ise alıcı ve satıcıyı gerçek dünyadan alıp dijital dünyada buluşturma işlevini yerine getirmesi. TED ما تشترك به هذه الأمثلة هي نقل هذه الخاصية الأساسية من توافق البائعين والمشترين من العالم الحقيقي إلى العالم الرقمي.
    "Başka dünyadan gelen bu tehditi etkisiz kılmak için ne gibi önlemler alabiliriz?" Open Subtitles ما هي التدابير التي يمكننا أن نتخذها لتحييد هذا الخطر من العالم الآخر؟
    dünya'nın bu bölgesindeki koşullar birçok yönden Mars'taki koşullarla benzerlik gösteriyor. Open Subtitles الظروف في هذا الجزء من العالم تشبه كثيرا الظروف على المريخ
    Hayır sorun yok. Hem kim bilir, bu Dünyayı daha iyi bir yer bile yapabilir. Open Subtitles كلا، فلا بأس به، ومن يعلم قد يجعل من العالم مكاناً أفضل
    Bana kalırsa bu yanlış. Diğer taraftan gelen uydurma mesajlar. Open Subtitles أنا أظن أنه خطأ لإيصال بعض الرسائل من العالم الآخر
    Gerçek dünyaya o kadar sinirliydim ki bu korkunç canavarları yarattım. Open Subtitles كنت غاضب جداً من العالم الحقيقي لدرجة أني صنعت هذه الوحوش
    Komünizmin dünyadaki adaletsizliği nasıl temizleyeceği konusunda beni aydınlatan muhteşem bir kız. Open Subtitles تلك الفتاة الرائعه اللتي أنورتني كيف بإمكان الشيوعيين محو الظلم من العالم
    Doğrusu, herkes hayattan senin kadar korkuyor. Open Subtitles الحقيقة أن الناس خائفة من العالم مثلك تماماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more