"من حقي" - Translation from Arabic to Turkish

    • hakkım var
        
    • hak
        
    • benim hakkım
        
    • bana ait
        
    • bana düşmez
        
    • geçerli sebeplerim
        
    • bu biraz fazla olmuyor
        
    Her şeye hakkım var ve beni yargılamak senin elinde değil. Open Subtitles كل شيء من حقي وليس الأمر راجع لك لتحكم عليّ
    - Koruduğun için kızmıyorum. Ama bilmeye hakkım var. Open Subtitles انا افهم كونك دفاعياً لكن كان من حقي ان اعلم
    Bütün paramı size vermeden önce, bunun ne için olduğunu bilmeye hakkım var, değil mi? Open Subtitles قبل أن أعطيكم كل نقودي، من حقي أن لماذا تريدونه، أليس كذلك؟
    Biraz sessizliği hak ediyorum. Open Subtitles من حقي أن أكون قادراً على أخذ سِنة من النوم
    Önümde artık çok fazla fırsatım yok... ve bu benim hakkım. Open Subtitles ولم يتبقى عندي العديد من الفرص... وهذه الفرصة هي من حقي
    Benim olan şeyleri istiyorum. bana ait olan şeyleri istiyorum. Open Subtitles أريد الأشياء التي من حقي التي تخصني
    Sadece, söylemek bana düşmez, ...ama bir bakıma size düşer. Open Subtitles فقط أنه ليس من حقي القول ولكنه بطريقة ما يخصك
    Bütün paramı size vermeden önce, bunun ne için olduğunu bilmeye hakkım var, değil mi? Open Subtitles قبل أن أعطيكم كل نقودي، من حقي أن لماذا تريدونه، أليس كذلك؟
    Mallarımı Katolik kilisesiyle paylaşmamaya hakkım var. Open Subtitles انه من حقي عدم مشاركة الكنيسة الكاثوليكية بأملاكي
    Bu aptal iznin bana niçin verilmediğini bilmeye hakkım var. Open Subtitles من حقي أن اعرف لماذا لم تُعطى لي تلك البطاقة الغبية
    Her şeye inanmaya hakları var ama benim de inançlarını gülünç bulmaya hakkım var. Open Subtitles و لكن من حقي أن أجد هذا الايمان سخيف حظيت ببعض الناس علي تويتر يقولون أشياء ك
    İstediğim soruları cevaplama hakkım ve avukat-müvekkil gizliliğinden ötürü istediğimi de reddetme hakkım var. Open Subtitles سيكون من حقي أن أجيب على أي سؤال وأن أرفض تبعًا للسرية بين المحامي والموكل
    Burda çiçek satmaya hakkım var. kimse bişi diyemez. Open Subtitles من حقي أن أبيع الورود حين أحتفظ بأدبي
    Kâtip, bunu kayıtlara geçirmeyin ya da daha iyisi ben konuşmayayım, böyle bir hakkım var! Open Subtitles ايها الكاتب لا تكتب ذلك أو اﻷفضل عدم التحدث مرة أخرى انه من حقي!
    Kalem ve kağıt almaya hakkım var değil mi? Open Subtitles من حقي أن أحصل على أوراقي وقلمي الرصاص
    Sanırım buranın bazı sırlarını öğrenmeye hak kazandım. Open Subtitles أظن أنه من حقي الحصول على بعض الإجابات اللعينة هنا
    Sanırım buranın bazı sırlarını öğrenmeye hak kazandım. Open Subtitles أظن أنه من حقي الحصول على بعض الإجابات اللعينة هنا
    Bu benim hakkım olsa da size bağırmayacağım ve yüzünüze plastik bir copla vurmayacağım. Open Subtitles لن أصرخ أو أبكي أو أضرب وجوهكم بالمطرقة والذي يعرف الرب بأنه من حقي
    İnkar etmiyorum. Sonuçta benim hakkım. Open Subtitles لا انكرُ ذلكَ إنهُ من حقي الشرعب بعد كل هذا
    Gerçekten bana ait olan bir şeye sahipsin. Open Subtitles أنك تملكين شيئاً من حقي الشرعي بالتأكيد
    Yaptığı veya yapmadığı şeyleri yargılamak bana düşmez ama hem mahkeme hem de sizin için gerçeğe ulaşmaya çalışacağım. Open Subtitles ليس من حقي الحكم عليه بسبب ما ربما فعله أو لم يفعله لكني سأحاول الحصول على الحقيقة للمحكمة ولكِ.
    Çalışmadığımı biliyordun. Biraz yardım beklemek için geçerli sebeplerim vardı. Open Subtitles عرفت أني لا أعمل وكان من حقي أن أتوقع بعض المساعدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more