"من دول" - Translation from Arabic to Turkish

    • ülkelerden
        
    • ülkelerin
        
    • ülkelerinden
        
    Verilere göre, okyanusun plastiğinin %80'i aşırı yoksulluğun olduğu ülkelerden geliyor. TED حسب التقارير، إن نسبة 80 بالمائة منها تأتي من دول شديدة الفقر.
    Hiç gitmediğimiz ülkelerden bize notlar geliyor. Open Subtitles نحن نحصل على صراخ من دول لم نكن فيها بالسابق
    Yabancı ülkelerden afyon almaya gerek yok. Open Subtitles لسنا بحاجة إلى أخد محصول الخشخاش من دول أجنبية.
    Neden her bir ülkenin kendini öncelikli koyduğu ülkelerin örgütlendiği bir dünyaya sahip olmayalım? TED لم لا تقبل بعالم منظم من دول تضع نفسها أولا؟
    Görülüyor ki burada 80'in üzerinde ülke var; bu ülkelerin tümüne konuşma yapmak, benim için bütünüyle yeni bir unsur. TED أعتقد أن لدينا بين الحضور أكثر من 80 جنسية من دول مختلفة هنا لذا ستكون هذه تجربة جديدة بالنسبة لي التحدث أمام كل هذه الجنسيات
    Diğerleri savaşın mahvettiği Afrika ülkelerinden geliyor. TED بينما يأتي آخرون من دول أفريقية أخرى دمرت بفعل الحرب.
    Haberlerde mültecilerin büyük çoğunluğu fakir ülkelerden varlıklı ülkelere kaçıyor olarak okuyoruz, aslında böyle değil, yoksul şehirlerden daha da yoksul olanlarına göçüyorlar -- genelde, komşularına. TED وبعكس ما يمكن أن تقرؤوه في الأخبار، أغلب اللاجئين لا يفرون من دول فقيرة إلى دول ثرية، ولكنهم ينتقلون من مدن فقيرة إلى مدن أفقر، تكون عادة المدن القريبة.
    Amerika, yabancı ülkelerden gelen kişileri kabul etmek için kapılarını ardına kadar açtı. Open Subtitles أبواب "أمريكا" مفتوحة على مصراعيها ويأتيها بشر كثيرون من دول اجنبية
    "Bugün, başka ülkelerden gelen kötü adamlar uçakları kaçırıp Open Subtitles "اليوم, قام رجال أشرار من دول أخرى باختطاف طائرات و حلقوا بها
    Fakir ülkelerden para karşılığı evlenmek için satılan kadınlara benziyorlar. Open Subtitles تبدو النساء متزوجات وهم من دول فقيرة
    Yabancı ülkelerden de porno izledin mi? Open Subtitles هل تشاهدين افلاما للبالغين من دول اخرى؟
    Yüzde 4.5 başlamak için yeterince az ama bu rakamın söylemediği şey, bu kitapların çoğunun, güçlü yayıncılık ağına sahip ülkelerden geliyor olması ve sektörde uzman çok sayıda kişinin, bu kitapları İngilizce basan yayıncılara satmak için hazırda bekliyor olması. TED تعتبر نسبة 4.5 بالمئة صغيرة بما يكفي لأبدأ بها، ولكن ما لا يظهر في الصورة هو أن العديد من تلك الكتب سيأتي من دول تملك دور نشر ذات نفوذٍ ويظهر الكثير من المتخصصين في هذا القطاع ويعملون على بيع هذه العناوين للناشرين باللغة الإنجليزية.
    ve ayrıca çok eşlilik adeti olan ve görece yüksek seviyede kadın özerkliği olan ülkelerden gelen heteroseksüeller, bü ülkelerin neredeyse hepsi doğu ya da güney Afrika'da. TED وهنالك ممارسوا الجنس عن العلاقات الجنسية الطبيعية والذين جاءوا من دول لديها ثقافة التعدد الزوجي او الدول التي فيها مستويات عالية جدا من الاستقلال الذاتي للاناث ومعظم هذه الدول تقع في جنوب شرق افريقيا
    Freedom House keşfetti ki, her ne kadar dünyadaki ülkelerin yüzde 50 ülkesi yüzde 50'si demokratik olsada, bu ülkelerin yüzde 70'i liberal değil yani insanlar düşünce ya da hareket özgürlüğüne sahip değiller. TED تجد منظمة فريدوم هاوس مع أن خمسين بالمئة من دول العالم دمقراطية 70 في المئة من هذه الدول غير لبرالية حيث ان الناس لا يتمتعون بحرية التعبير او حرية التنقل
    Diğer ülkelerin büyük dayanışma ve destek vermeleri gerekiyor. Havada uzay istasyonu kurduğumuz zamanki gibi yaratıcı düşünceleri bir araya getirmek gerekiyor. TED فإن ذلك يتطلب تضامنا كبيرا ودعما من دول أخرى، وذلك يتطلب هذا النوع من فكرة مبدعة أن نأتي معا عندما كنا نريد أن يكون محطة الفضاء في الهواء.
    Farklı ülkelerin özel kuvvetlerden. Open Subtitles من القوات الخاصة من دول مختلفة.
    Eski Yugoslav ülkelerinden alınmış pasaportları olan sekiz adam yakaladık. Open Subtitles نحن قادرين على حجز ثمانية رجال بجوزات سفر أصدرت من دول يوغسلافيا السابقة
    Önde gelen Balkan ülkelerinden birine saldırıldığında Rusya'nın buna nasıl tepki vereceği herkes için bir meçhuldü. Open Subtitles ولا احد يعرف كيف يمكن لروسيا أن ترد إذا ما تم مهاجمة واحدة من دول البلقان الرئيسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more