Bul o zaman öyle birini. Ne klas olurdu ama? | Open Subtitles | عليك أن توظف واحداً كيف من شأنه أن يكون رائع؟ |
Ama eğer bu senin başına gelmiş olsaydı, ne kadar berbat hissederdin biliyorsun, ve Julian'ın sevgisi senin kendini affedebilmene yardım eden tek şey olurdu. | Open Subtitles | لكن إذا حدث ذلك معك ، أتعرفين كم ستحزنين، وسيكون حبك هو الشيء الوحيد الذي من شأنه أن يسمح له بأن يغفرلنفسه 405 00: 32: |
Kolay seçimlerle dolu bir dünya bizi gerekçelerin kölesi ederdi. | TED | عالم مليء بالخيارات السهلة فقط من شأنه أن يستعبدنا للأسباب. |
İnsanlara sınırlama olmadan başarmaları için fırsat verdiğimiz zaman, bu onlara kişisel tatmin ve başarılı bir hayat sağlayacak. | TED | عندما نعطي الناس فرصة للنجاح بلا حدود، فإن ذلك من شأنه أن يؤدي إلى تحقيق الذات وإلى حياة مزدهرة. |
Çevirilerimin sonucu, bir köyü yok edecek büyük bir seli önceden haberdar ettim. | Open Subtitles | كنتيجة , لترجماتي , تنبأت بـ فيضان عظيم من شأنه أن يدمر قرية |
Bu ekonomiler ve şehirler için kötü olurdu. | TED | ذلك من شأنه أن يكون سيئاً على الاقتصاد والمدن |
Kim olduğumuzun çok yakından bir parçası olduğu için ömrü dolmuş insan formuna sevgiyle bakmak nasıl olurdu? | TED | ما من شأنه أن يكون مثل النظر في شكل الإنسان المنتهي الصلاحية بحب لأنه بشكل وثيق جدا جزء منا نحن جميعا؟ |
Davranış değişikliğini teşvik etmek istiyorsak, bir milde kaç galon harcadığımız çok daha etkili olurdu. | TED | اذا كنا نريد التشجيع على تغيير السلوك ، جالونا لكل ميل من شأنه أن يكون أكثر فعالية. |
Röportaj ayarlayabilseyim çok yardımı olurdu. | Open Subtitles | إذا كان يمكن أن يكون حصلت على مقابلة من شأنه أن يساعد كثيرا. |
Evet, bu iyi olurdu, ama ben sadece kartı istiyorum. | Open Subtitles | نعم, ذلك من شأنه أن يكون لطيفاً، لكنني أريد البطاقة فحسب |
Eline bir trombon versem sorun olurdu, Summers. | Open Subtitles | و لكننا لسنا فى الفرقة وإذا كنت سلمت لك الترومبون لقد كان من شأنه أن يمثل مشكلة. |
...serbestçe dolaşmaya müsaade eden yasa tasarısını... "...bir kez daha vetoya karar verdi." | Open Subtitles | مشروع القانون الذي من شأنه أن يسمح بأكثر من مليونين ونصف من المهاجرين |
En azından vücudundaki herhangi bir şey, öldüğünde geriye bir iz bırakmalıydı. | Open Subtitles | أي شيء في نظامه من شأنه أن يترك أثر مكان ما توفى |
Bu da ülkeyi bir iç savaşa ve katliama sürükledi. | Open Subtitles | الذي من شأنه أن يؤدي إلى حرب أهلية والإبادة الجماعية |
Bu bilgiyi kamuya açıklamanın nasıl bir panik yaratacağını tartışmaya gerek bile yok. | Open Subtitles | ناهيك عن أن نشر هذه المعلومات للعامة من شأنه أن يثير الهلع الجماعي |
Ama Xcel 'in kolayca gitmeye niyeti yoktu ve şimdi bu kamulaştırmayı baltalayacak ya da iptal edecek bir oylamayı işleme koydurdu. | TED | حسنا، دافعت إكسل عن نفسها، ووضعت على الطاولة مقياسا للاقتراح من شأنه أن يقوض أو يلغي قرار منح السلطة للبلدية. |
Bunun seni mutlu edeceğini sanıyorum, büyükanne. Ve seni mutlu edecek bir şey beni de mutlu eder. | Open Subtitles | أعتقد أن الأمر سوف يُسعِدك ، وأي شيء يفعل ذلك من شأنه أن يُسعِدني |
İhtiyacımız olan son şey paniğe kapılmış bir güruh ya da tetikçiyi ateş etmeye sevk edecek herhangi bir şey. | Open Subtitles | أو أي شيء من شأنه أن يستفز مطلق النار الى فتح النار |
Eğer erişip, bu tasarımları bizimle paylaşmış olsaydı, son zamanların en büyük istihbaratı olacaktı. | Open Subtitles | لو فعلت وتشاركتها معنا ذلك من شأنه أن يمثل أكبر انقلاب استخباراتي خلال عقد من الزمن |
Diğer adam olsaydı, bazı şeyler açıklığa kavuşacaktı. | Open Subtitles | إذا كان هناك هذا. الرجل الآخر، من شأنه أن يفسر شيئا |
Bu şimdilik aklımızda kalsın iPad olsaydı sunum çok daha iyi gözükecekti. | Open Subtitles | حفاظ الآن في الاعتبار أن هذا من شأنه أن تبدو أفضل كثيرا إذا ما تم تقديمه على باد الفعلي. |