Kiliselerin çoğu Tanrı'dan bahseder ve Tanrı'yı nasıl bulup, nasıl O'nun yanında olduklarından... | Open Subtitles | إنها من عند الله هكذا خلقها الله كما وجدوا الله |
dünyanın düzlüklerinde ve ateş Tanrı'dan geldi cennetten çıkıp, ve onları silip süpürdü." | Open Subtitles | ثم أتت النار من عند الرب فطردتهم إلي خارج الجنة و إبتلعتهم |
Mutlu Noeller! Farfingle'dan alışveriş ettiğiniz için teşekkürler! | Open Subtitles | عيد ميلاد سعيد شكراً لتسوقكم من عند فافينجلز |
Hukuk fakültesinin köşesindeki o daireyi ve Barney'den aldığımız sandviçleri hatırlıyor musun? | Open Subtitles | اتذكرين ذاك البدين عند الزاوية بمدرسة القانون وتلك الشطائر من عند بارني |
Ricardiler'den almadım patikada karşılaştık. | Open Subtitles | لم آخذة من عند منزل ريكاردي لقد قابلتة في الخارج علي الطريق |
İki hafta önce metresinin yanından dönerken yolda geçirdiği trafik kazasında öldü. | Open Subtitles | مات في حادث سيارة قبل أسبوعين في طريق عودته من عند عشيقته. |
Birkaç hafta önce, Pasifik'in aşağısından, podiatrist'ten geliyordum. | Open Subtitles | منذ عدة أسابيع كنت بمحاذاة المحيط، وعندما كنت قادما من عند طبيب الأرجل، |
Herkes Fantom'un Leziz Dönerine koşuyor | Open Subtitles | الكل سيأكل من عند مطعم الشبح |
Paskalya'da, İsa annemin tüm dualarına cevap vermiş görünüyordu, ve Orlando'dan ilk döndüğündeki kadar mutluydu. | Open Subtitles | بعيدالفصح.. بداأنالسيدالمسيح أجاب صلاوات أمّي لقدكانتسعيدة عندما عادت من عند أورلندو. |
Ben Tokyo'dan yeni döndüğüm ve imalathanenin başına geçtiğim sıralar... | Open Subtitles | عندما أعود فقط من طوكيو . . من عند مدير مصنع الحلوى |
Todd'dan getirdiğim postalar nerede? | Open Subtitles | اين هي كل الرسائل التي احضرتها من عند تود ؟ |
Benim kız o kadar aptal ki, Noel pudingini Noel Baba'dan almaya çalıştı. | Open Subtitles | فتاتي بليدة لدرجة أنها أرادت شراء السمك من عند السمكري |
Neredeyse Schomburg Plaza'nın girişinin hemen önünde 110 ve Madison'dan gelen bir grup vardı. | Open Subtitles | تقريبا عند المدخل المقابل لمجمع شومبرج من عند تقاطع شارع 110 و شارع مادسون أتى مجموعة من الأشخاص |
- ...kırmızı mummuş. - Bodega'dan mum almıştı. | Open Subtitles | هي الشمع الأحمر لقد اشترت شمعة من عند بوديجا |
Tanrı'dan bizlere getirdiğin haberler nelerdir? | Open Subtitles | أخبرنا عن الرسالة التي جئت بها من عند الرب. |
Sonuçta, içimizdeki değişim daima Tanrı'dan gelir. | Open Subtitles | ففي النهاية، تغير طبيعتنا يأتي من عند الله |
Gillette dosyasını masanıza bıraktım, ayakkabılarınızı Barneys'den aldım... | Open Subtitles | وضعت اغلفة القصه على طاولتك اقتنيت احذيتك من عند محل بارنى واصلحت نظاراتك لم تكن هناك اى تكاليف |
Jules, Bobby'den ayrılmanın bir sebebi vardı. | Open Subtitles | جولز أنت أنتقلتي من عند بوبي لسبب ما لماذا لانستطيع أن نحتفل |
Ben onu Lois'den almıştım. İzin istemeden. | Open Subtitles | لقد أخذتهم من عند لويس بدون أن أستأذن منها |
Atkinson'ın yanından yeni geldim. Adam işlerime bayıldı. | Open Subtitles | لسه جايه من عند اتكنسون فى نيويورك و عجبته اعملى |
Yani söylediğin şey doğruysa eğer tam da görüşmenin ortasında müşterimin yanından geçip gitmiş olmalıyım. | Open Subtitles | إذا كان ما تقوله صحيحاً، فقد خرجتُ من عند موكلتي في منتصف مقابلتها |
Grabbit Quik'ten bir şeyler alırım. O da orada çalışıyor. | Open Subtitles | أشتري حاجات من عند (قرابت كويك) أنها تعمل هناك |
Herkes Fantom'un Leziz Dönerine koşuyor | Open Subtitles | الكل سيأكل من عند مطعم الشبح |
Şuradaki botların oradan 5. | Open Subtitles | إجعلهم يبدأون من عند القوارب هناك وصولاً لهذه المنطقة. |