"من عند" - Translation from Arabic to Turkish

    • 'dan
        
    • 'den
        
    • yanından
        
    • 'ten
        
    • Dönerine koşuyor
        
    • oradan
        
    Kiliselerin çoğu Tanrı'dan bahseder ve Tanrı'yı nasıl bulup, nasıl O'nun yanında olduklarından... Open Subtitles إنها من عند الله هكذا خلقها الله كما وجدوا الله
    dünyanın düzlüklerinde ve ateş Tanrı'dan geldi cennetten çıkıp, ve onları silip süpürdü." Open Subtitles ثم أتت النار من عند الرب فطردتهم إلي خارج الجنة و إبتلعتهم
    Mutlu Noeller! Farfingle'dan alışveriş ettiğiniz için teşekkürler! Open Subtitles عيد ميلاد سعيد شكراً لتسوقكم من عند فافينجلز
    Hukuk fakültesinin köşesindeki o daireyi ve Barney'den aldığımız sandviçleri hatırlıyor musun? Open Subtitles اتذكرين ذاك البدين عند الزاوية بمدرسة القانون وتلك الشطائر من عند بارني
    Ricardiler'den almadım patikada karşılaştık. Open Subtitles لم آخذة من عند منزل ريكاردي لقد قابلتة في الخارج علي الطريق
    İki hafta önce metresinin yanından dönerken yolda geçirdiği trafik kazasında öldü. Open Subtitles مات في حادث سيارة قبل أسبوعين في طريق عودته من عند عشيقته.
    Birkaç hafta önce, Pasifik'in aşağısından, podiatrist'ten geliyordum. Open Subtitles منذ عدة أسابيع كنت بمحاذاة المحيط، وعندما كنت قادما من عند طبيب الأرجل،
    Herkes Fantom'un Leziz Dönerine koşuyor Open Subtitles الكل سيأكل من عند مطعم الشبح
    Paskalya'da, İsa annemin tüm dualarına cevap vermiş görünüyordu, ve Orlando'dan ilk döndüğündeki kadar mutluydu. Open Subtitles بعيدالفصح.. بداأنالسيدالمسيح أجاب صلاوات أمّي لقدكانتسعيدة عندما عادت من عند أورلندو.
    Ben Tokyo'dan yeni döndüğüm ve imalathanenin başına geçtiğim sıralar... Open Subtitles عندما أعود فقط من طوكيو . . من عند مدير مصنع الحلوى
    Todd'dan getirdiğim postalar nerede? Open Subtitles اين هي كل الرسائل التي احضرتها من عند تود ؟
    Benim kız o kadar aptal ki, Noel pudingini Noel Baba'dan almaya çalıştı. Open Subtitles فتاتي بليدة لدرجة أنها أرادت شراء السمك من عند السمكري
    Neredeyse Schomburg Plaza'nın girişinin hemen önünde 110 ve Madison'dan gelen bir grup vardı. Open Subtitles تقريبا عند المدخل المقابل لمجمع شومبرج من عند تقاطع شارع 110 و شارع مادسون أتى مجموعة من الأشخاص
    - ...kırmızı mummuş. - Bodega'dan mum almıştı. Open Subtitles هي الشمع الأحمر لقد اشترت شمعة من عند بوديجا
    Tanrı'dan bizlere getirdiğin haberler nelerdir? Open Subtitles أخبرنا عن الرسالة التي جئت بها من عند الرب.
    Sonuçta, içimizdeki değişim daima Tanrı'dan gelir. Open Subtitles ففي النهاية، تغير طبيعتنا يأتي من عند الله
    Gillette dosyasını masanıza bıraktım, ayakkabılarınızı Barneys'den aldım... Open Subtitles وضعت اغلفة القصه على طاولتك اقتنيت احذيتك من عند محل بارنى واصلحت نظاراتك لم تكن هناك اى تكاليف
    Jules, Bobby'den ayrılmanın bir sebebi vardı. Open Subtitles جولز أنت أنتقلتي من عند بوبي لسبب ما لماذا لانستطيع أن نحتفل
    Ben onu Lois'den almıştım. İzin istemeden. Open Subtitles لقد أخذتهم من عند لويس بدون أن أستأذن منها
    Atkinson'ın yanından yeni geldim. Adam işlerime bayıldı. Open Subtitles لسه جايه من عند اتكنسون فى نيويورك و عجبته اعملى
    Yani söylediğin şey doğruysa eğer tam da görüşmenin ortasında müşterimin yanından geçip gitmiş olmalıyım. Open Subtitles إذا كان ما تقوله صحيحاً، فقد خرجتُ من عند موكلتي في منتصف مقابلتها
    Grabbit Quik'ten bir şeyler alırım. O da orada çalışıyor. Open Subtitles أشتري حاجات من عند (قرابت كويك) أنها تعمل هناك
    Herkes Fantom'un Leziz Dönerine koşuyor Open Subtitles الكل سيأكل من عند مطعم الشبح
    Şuradaki botların oradan 5. Open Subtitles إجعلهم يبدأون من عند القوارب هناك وصولاً لهذه المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more