"من قبلي" - Translation from Arabic to Turkish

    • Benim tarafımdan
        
    • Benden önce
        
    Ve bütün üniformaları Benim tarafımdan sağlanacak. Annesi tarafından. Open Subtitles وكل الأزياء الرسمية ستكون مجهزة من قبلي, الأم
    Anlaşılması gerektiğinden emin değilim pek en azından Benim tarafımdan. Open Subtitles لست متأكده انه يجب حل هذا على الأقل ، ليس من قبلي أنا
    Ev arkadaşlığı anlaşmamıza göre de, tüm eşitlikler Benim tarafımdan çözümlenir. Open Subtitles و حسب اتفاقية السكن النتائج المتعادلة يتم حسمها من قبلي
    Benden önce annem ve şimdi ben her zaman tiyatroyu sevdik. Open Subtitles لطالما أحببت كل ما له علاقة بالمسارح وأمي كذلك من قبلي
    İyi günler, ben Doktor Grasnik. Ben... Çocuk Benden önce gelmişti. Open Subtitles مساء الخير أنا الدكتورة , جرازنك أعتقد أنه هنا من قبلي
    İnan bana, Benden önce ya da sonra benden daha iyisi olamaz. Open Subtitles أقول لك ياصاحبي ليس هناك من يماثلني من قبلي أو من بعدي
    Bu çeklerden birisi Benim tarafımdan geliyor. O yüzden ne düşündüğünüzü az çok biliyorum. Open Subtitles احد هذه الشيكات من قبلي ولذا اعلم ماللذي يدور ببالكم
    - Evet. Benim tarafımdan imzalandı, babanız tarafından imzalandı. Konu nedir? Open Subtitles أجل، موقعة من قبلي وقبل أبيك ما قصة هذا الأمر؟
    Benim tarafımdan onaylanmadığı sürece Beyaz Saray'dan hiç bir tweet, fısıtlı yada cik cik sesi çıkmayacak... Open Subtitles ليست نظرة سريعة،تغريدة،أو همسة التي تغادر البيت الأبيض الا اذا تم الموافقة عليها من قبلي
    Hatıralar tarafından değil, Benim tarafımdan yakasına yapışılmasını istiyorum. Open Subtitles لا أريده أن تطاردة الذكريات أريده أن يكون مُطارد من قبلي أنا
    Diğer insanlar tarafından incelendiler, fotoğraflandılar, kamerayla filmleri çekildi, Benim tarafımdan incelendiler ve kendileri dışında kaçacak yerleri yok. TED تتم ملاحظتهم من قبل أشخاص آخرين، يتم أخذ صور لهم، وتصويرهم بواسطة الكاميرا، يتم التحديق إليهم من قبلي ولا يوجد أي مكان يهربون إليه ما عدى انفسهم.
    Önümüzdeki on iki ay için maaşının yarısı, fazla mesai dahil Benim tarafımdan mahsup edilecek ve direkt olarak Polis Yardım Fonu'na verilecek. Open Subtitles نصف الأجور الخاص للالاثني عشر المقبلة أشهر ، بما في ذلك أي أجر العمل الإضافي ، وسيتم خصمها من قبلي وأعطيت مباشرة إلى الصندوق الخيري للشرطة.
    Haklarınız benim takdirime göre, Benim tarafımdan verilecektir. Open Subtitles سوف تعطى لكم حقوقكم من قبلي,وبتقديري
    Benden önce babamın yaptığı gibi, şahsi kasamda duran bu sırrı korumalısın. Open Subtitles , سر عليك الحفاظ عليه كما فعلت أنا و أبي من قبلي . . انه موجود في خزنتي
    Sanırım Benden önce binen tıpla uğraşan bir adamdı. Open Subtitles أعتقد أن رجل يمارس مهنة الطب كان هناك من قبلي
    d Söyleyemediğim çok şey var d d Bir kere bile duymadığın d d Birileri sana Benden önce göstermiş d d Benim sevgim, o tür bir sevgi değil d d Dünya'daki tüm insanların içinde d d Ben yalnızca seni görebiliyorum d Open Subtitles هناك أشياء كثيرة أنا لا أستطيع أن أقولها أنت لم تسمع عنه من قبل حتي مرة واحدة شخص الذي ظهر من قبلي
    Bunu Benden önce kim bilir kaç kişi giymiştir. Open Subtitles أعني، الله أعلم كم شاب أرتدى هذا القميص من قبلي.
    Benden önce bütün gün pembe dizileri izlemek zorunda kalıyordu. Open Subtitles من قبلي كانوا يضعونه أمام مسلسلات النهار
    Benden önce şerif olan adama hiç ceza kesmediler. Open Subtitles لم يتم منح أي شخص كان مأمور من قبلي مُخالفة
    babamda bu ormanda avcıydı benimle ve Benden önce. Open Subtitles أبي اصطاد في هذه الغابة معي و من قبلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more