Ve bütün üniformaları Benim tarafımdan sağlanacak. Annesi tarafından. | Open Subtitles | وكل الأزياء الرسمية ستكون مجهزة من قبلي, الأم |
Anlaşılması gerektiğinden emin değilim pek en azından Benim tarafımdan. | Open Subtitles | لست متأكده انه يجب حل هذا على الأقل ، ليس من قبلي أنا |
Ev arkadaşlığı anlaşmamıza göre de, tüm eşitlikler Benim tarafımdan çözümlenir. | Open Subtitles | و حسب اتفاقية السكن النتائج المتعادلة يتم حسمها من قبلي |
Benden önce annem ve şimdi ben her zaman tiyatroyu sevdik. | Open Subtitles | لطالما أحببت كل ما له علاقة بالمسارح وأمي كذلك من قبلي |
İyi günler, ben Doktor Grasnik. Ben... Çocuk Benden önce gelmişti. | Open Subtitles | مساء الخير أنا الدكتورة , جرازنك أعتقد أنه هنا من قبلي |
İnan bana, Benden önce ya da sonra benden daha iyisi olamaz. | Open Subtitles | أقول لك ياصاحبي ليس هناك من يماثلني من قبلي أو من بعدي |
Bu çeklerden birisi Benim tarafımdan geliyor. O yüzden ne düşündüğünüzü az çok biliyorum. | Open Subtitles | احد هذه الشيكات من قبلي ولذا اعلم ماللذي يدور ببالكم |
- Evet. Benim tarafımdan imzalandı, babanız tarafından imzalandı. Konu nedir? | Open Subtitles | أجل، موقعة من قبلي وقبل أبيك ما قصة هذا الأمر؟ |
Benim tarafımdan onaylanmadığı sürece Beyaz Saray'dan hiç bir tweet, fısıtlı yada cik cik sesi çıkmayacak... | Open Subtitles | ليست نظرة سريعة،تغريدة،أو همسة التي تغادر البيت الأبيض الا اذا تم الموافقة عليها من قبلي |
Hatıralar tarafından değil, Benim tarafımdan yakasına yapışılmasını istiyorum. | Open Subtitles | لا أريده أن تطاردة الذكريات أريده أن يكون مُطارد من قبلي أنا |
Diğer insanlar tarafından incelendiler, fotoğraflandılar, kamerayla filmleri çekildi, Benim tarafımdan incelendiler ve kendileri dışında kaçacak yerleri yok. | TED | تتم ملاحظتهم من قبل أشخاص آخرين، يتم أخذ صور لهم، وتصويرهم بواسطة الكاميرا، يتم التحديق إليهم من قبلي ولا يوجد أي مكان يهربون إليه ما عدى انفسهم. |
Önümüzdeki on iki ay için maaşının yarısı, fazla mesai dahil Benim tarafımdan mahsup edilecek ve direkt olarak Polis Yardım Fonu'na verilecek. | Open Subtitles | نصف الأجور الخاص للالاثني عشر المقبلة أشهر ، بما في ذلك أي أجر العمل الإضافي ، وسيتم خصمها من قبلي وأعطيت مباشرة إلى الصندوق الخيري للشرطة. |
Haklarınız benim takdirime göre, Benim tarafımdan verilecektir. | Open Subtitles | سوف تعطى لكم حقوقكم من قبلي,وبتقديري |
Benden önce babamın yaptığı gibi, şahsi kasamda duran bu sırrı korumalısın. | Open Subtitles | , سر عليك الحفاظ عليه كما فعلت أنا و أبي من قبلي . . انه موجود في خزنتي |
Sanırım Benden önce binen tıpla uğraşan bir adamdı. | Open Subtitles | أعتقد أن رجل يمارس مهنة الطب كان هناك من قبلي |
d Söyleyemediğim çok şey var d d Bir kere bile duymadığın d d Birileri sana Benden önce göstermiş d d Benim sevgim, o tür bir sevgi değil d d Dünya'daki tüm insanların içinde d d Ben yalnızca seni görebiliyorum d | Open Subtitles | هناك أشياء كثيرة أنا لا أستطيع أن أقولها أنت لم تسمع عنه من قبل حتي مرة واحدة شخص الذي ظهر من قبلي |
Bunu Benden önce kim bilir kaç kişi giymiştir. | Open Subtitles | أعني، الله أعلم كم شاب أرتدى هذا القميص من قبلي. |
Benden önce bütün gün pembe dizileri izlemek zorunda kalıyordu. | Open Subtitles | من قبلي كانوا يضعونه أمام مسلسلات النهار |
Benden önce şerif olan adama hiç ceza kesmediler. | Open Subtitles | لم يتم منح أي شخص كان مأمور من قبلي مُخالفة |
babamda bu ormanda avcıydı benimle ve Benden önce. | Open Subtitles | أبي اصطاد في هذه الغابة معي و من قبلي |