"من كافة" - Translation from Arabic to Turkish

    • tüm
        
    Ulusal Taşımacılık Güvenlik Kurulu ekibi, toksikoloji raporu için tüm uçuş ekibinden kan, saç ve deri örnekleri de toplar. Open Subtitles فريق الهيئة أيضا يجمع دم و شعر و عينات جلد من كافة طاقم الطيران و يقوم بعمل تحليل السميات حسنا
    Ama insanların senin için yazdığı tüm beyanların kopyaları var. Open Subtitles ولكن لدي نسخ من كافة الإفادات التي كتبها الناس لك
    Kuyruklu yıldızı tüm açılardan görmüş olduk, ve bütün cismin haritasını çıkarmak için bu tekniği kullandık. TED عندها، تمكنّا من تكوين صورة كاملة للمذنب من كافة جوانبه. واستخدمنا هذه الطريقة لرسم خريطة متكاملة للمذنب.
    Aynı zamanda, şehrin itibarini yükselten, tüm İslam aleminden bilginleri ve öğrencileri çeken büyük bir üniversite inşa ettirmiştir. TED كما أسس جامعة كبرى، التي عززت من سمعة المدينة وجذبت إليها العلماء والتلاميذ من كافة أنحاء العالم الإسلامي.
    Bu iki şişe kan ile DNA'dan tüm kanser belirtilerini karşılaştırabiliyoruz ve umuyorum ki bu kanserleri aylar önce hatta yıllar önce tespit edebiliyoruz. TED ومنهما سنقدر على مقارنة الحمض النووي من كافة العلامات المعروفة للسرطان، ونأمل بعد ذلك أن نكشف وجود أمراض السرطان بأشهر أو حتى سنوات أبكر.
    Eh, 12 Aralık'ta, Quanta denilen bir şirket yapmayı kabul etti, ve onların gezegendeki tüm dizüstülerin üçte birini falan yaptıkları düşünülürse, bu soru yok oldu. TED حسنًا، في الثاني عشر من ديسمبر، وافقت شركة تسمى كوانتا على بنائه، وحيث أنهم يصنعون الثلث من كافة الحواسيب المحمولة على الكوكب اليوم، اختفى ذلك السؤال.
    Firefox tüm niyet ve amaçlar için; Open Subtitles إن الفايرفوكس من كافة الجهات والنواحى غير مرئية
    FBI ve narkotik şubesi hakkımdaki tüm suçlamaları düşürmüş. Open Subtitles برّئني المكتب ومكافحة المخدرات من كافة التهم الاجرامية.
    tüm ülkelerin askeri ataşeleri geliyor. Open Subtitles قادة ومستشارين عسكريين من كافة أنحاء العالم
    Bu kalıntıları tüm dünyadan topluyoruz. Open Subtitles عندنا المصنوعات اليدوية تجيء فيها من كافة أنحاء العالم
    Proje rafa kaldırıldığında tüm prototipler ıskartaya ayrıldı. Open Subtitles تمّ التخلص من كافة النماذج عندما إنتهى من بناء المشروع
    tüm farklı ülkelerdeki,tüm farklı disiplinlerdeki, bilim adamları arasında... böyle bir fikir birliği olması muazzam bir komplo teorisi olmazmıydı. Open Subtitles على رأى واحد فى هذه المسألة لابد أن تكون هناك مؤامرة ضخمة يدبرّها علماء من كافة التخصصات فى مختلف دول العالم
    Ona karşı olan tüm suçlamaları düşüreceksin. Open Subtitles أن يتم إعفاؤوه من كافة التهم الموجهة إليه
    Civardaki tüm depoları ve ücra yerleri kontrol etmeliyiz. tüm adamlarına ihtiyacım var. Open Subtitles ينبغي علينا التحقق من كافة مرافق التخزين والبؤر الاستيطانيّة القريبة
    Eminim ki diğer tüm bebek meleklerle birlikte cennettedir. Open Subtitles أنا متأكد من أنها في الجنة مع غيرها من كافة الأطفال الملائكة الصغار
    Ödeme yapan izleyicilere, dövüşü tüm dünyadan izleyebilmeleri ve bahis yatırabilmeleri için bir internet şifresi veriyor. Open Subtitles هو يعطي للمتابعين ممن يدفعوا كلمة مرور لموقع الكتروني، أناس من كافة أرجاء العالم يستطيعوا المتابعة والمراهنة.
    Güneş sistemindeki tüm gezegenlerin toplamından 2,5 kat daha büyüktür. Open Subtitles أنه أضخم مرتين ونصف من كافة الكواكب الأخرى في النظام الشمسي مجتمعة
    Bu tüm evrendeki yıIdız sayısından bile daha fazla. Open Subtitles وهذا أكثر من كافة عدد النجوم في الكون بأكمله
    Haritaya baksana. Farklı yönlerden gelen tüm raylar aynı yere gidiyor. Çok uzak. Open Subtitles انظرا لهذه الخريطة، كل مسارات القطار من كافة الأماكن تقود للمكان عينه
    Şehirdeki tüm eczanelerden hap aldı ve onun lisansı askıya alındı. Open Subtitles أخذت الحبوب و الأدوية من كافة صيدليّات المدينة و تسبّبت بتوقيف ترخيصه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more