"من ملايين" - Translation from Arabic to Turkish

    • milyonlarca
        
    • milyon
        
    Bunların hepsi, göç etme kararının ürünü olan milyonlarca insandan birkaçı. TED هؤلاء جميعًا قلة من ملايين الأشخاص الذين كانوا نتاج قرار الهجرة.
    100 milyon yıldan önce, milyonlarca yıldır, milyonlarca bitki tarafından, hapsedilen Güneş'in enerjisi. Open Subtitles تأتي عبر مر السنين من ملايين النباتات منذ أكثر من مئة مليون سنة
    Bu çok heyecan verici, çünkü milyonlarca çocuk ve ailenin artık bunu elde etme şansı olacak ve bunu kendi komşularından alacaklar. TED لذا فإن هذا كله مثير جدًا لأن الكثير والكثير من ملايين الأطفال ستتاح الآن لهم فرصة للحصول عليها، وسيحظون بها من جيرانهم.
    milyonlarca yumurta yığınından geldim ve sadece birkaçımız yaşayabildi. TED لقد خرجت من بين دفعة من ملايين البيض قلة منا فحسب بقيت على قيد الحياة
    Milletler aslında birbirini tanımayan milyonlarca yabancı toplulukları. TED فالأمم هي مجتمعات من ملايين الغرباء الذين لا يعرفون بعضهم البعض.
    milyonlarca galaksiden birindeki bir medeniyet bizim galaksimizi kolonize edebilirdi. TED أيّ حضارة من أيّ مجرة من ملايين المجرات كان بإمكانها أن تستعمر مجرتنا.
    milyonlarca bir ordu düşünün milyon milyon genişleyen, bağlı, bilgili, birlik beraberlik içinde ve hayır cevabını kabul etmeyen. TED تخيلوا جيش مكون من ملايين ينمو إلى عشرات الملايين. متواصلين، مشاركين ، عالمين وغير مستعدين للقبول بالرفض كإجابة.
    milyonlarca kişisel fikrin bileşiminden oluşurlar. TED هذا البناء مكون من ملايين الأفكار المفردة
    Ama onlar sürekli etrafta, fısıldaşıp gizli planlar yaparak milyonlarca askerden oluşan ordular kuruyorlar. TED ولكنهم دائمًا في الجوار، يهمسون، يرسمون الخطط السرية، يجهزون جيوشًا من ملايين الجنود.
    Ben, hayallerini gerçekleştirmek için yetenekleriyle dünyaya katkı sağlamak için kim olduğu gerçeğine direnmesi söylenen milyonlarca insandan biriyim. TED أنا واحدة من ملايين البشر الذين قيل لهم أنه من أجل تحقيق أحلامهم، ولتقديم مواهبي للعالم، علي مقاومة حقيقة ما أنا عليه.
    milyonlarca dolardan fazlasına mal oluyorlar. Devamlı enerji ve uzmanlaşmış insan gücüne ihtiyaçları var. TED كلفت الكثير من ملايين الدولارات؛ وطاقة دائمة وإمكانيات بشرية متخصصة.
    Hala yüz milyonlarca dolar kaybeden şirketler halka arz ile milyarderler yaratıyor olabilir. TED الشركات التي ما زالت تخسر المئات من ملايين الدولارات ربما تصنع مليارديرات من خلال العروض الأولية العامة.
    milyonlarca mili televizyon repliklerini tekrarlamak için gelmedin, değil mi? Open Subtitles أنت لَمْ تَجيءْ من ملايين الاميال لتَعمَلُ إعلانات تلفزيونِ تجارية، أليس كذلك؟
    Yani burada gerçekleşmek üzere olan şey milyonlarca yıkıntının içinden sadece biri. Open Subtitles لذا ما هو على وشك الحدوث هنا أحد أشكال الدمار من ملايين الأشكال الموجودة
    Fakat bir kere bile özür dilemezler adamım... milyonlarca yıldır bizler hayatımız çalışarak kaybederken... kadınlar evlerinde otururlar. Open Subtitles لكن ولا مرة هم اعتذروا من ملايين السنين ونحن مستغرقين في أعمالنا بينما النساء يقبعنّ في البيت.
    Denizde milyonlarca küçük iğneli hücre sürükleniyor. Open Subtitles مكونه من ملايين الخلايا الصغيرة اللاسعة .يجرفها البحر
    Biz ise karşılaştırmalı olarak, mikroskobik milyonlarca hücre birimlerinin bu yapıyı oluşturmasıyız. Open Subtitles نحن مكونون من ملايين المجموعات من الخلايا مجهرية بالمقارنة مع... .. ِ
    milyonlarca ton lağımla birlikte denize akan bir tuvalet kağıdına bulaşmış dışkıyım. Open Subtitles أنا عينة اختبار على نسيج ما تنطلق إلى بحر من ملايين الأطنان من القاذورات
    milyonlarca sesten dinlemen gerekeni nereden biliyorsun? Open Subtitles كيف تعرف أي صوت من ملايين الأصوات يجب أن تستمع له
    İkinci hava akışı, son derece özelleşmiş koku alıcı hücrelerle dolu bir bölgeye girer, bizim beş milyon hücremize karşılık, onların birkaç yüz milyon tanesi vardır. TED يدخل الهواء المتدفق الآخر إلى مناطق مليئة بخلايا حاسة الشم مئات من ملايين الخلايا مقارنة مع خمسة ملايين فقط لدينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more