"من ناحيةٍ" - Translation from Arabic to Turkish

    • diğer
        
    • yandan
        
    diğer taraftan sanırım beni bir fotoğrafa photoshop yapıp bir kolej gazetesini tahrif eden biri olarak da görmüyordur. Open Subtitles من ناحيةٍ أخرى فكّرتُ أنّه لن يخطر ببالها إقدامي على تزييف صورة وطباعتها على ورق خاص بألبومات صور المدرسة
    diğer taraftan eğer beyinde kanama olursa kendisinin özel eğitim sınıfına gitmesi gerekecek. Open Subtitles من ناحيةٍ أخرى لو نزفت دماغياً فسوفَ تحتاجُ معلماً لذوي الاحتياجاتِ الخاصة أيضاً
    diğer yandan, kahramanımız eğer kötü bir açıyla inerse yere kapaklanır. TED من ناحيةٍ أخرى، بطلنا، هبط بشكل سيء وسقط أرضاً.
    Öte yandan, Erich Von Stroheim gibi bazı büyük yönetmenler tam tersiydi. TED من ناحيةٍ أخرى، كان بعض المخرجين العظماء كإريك فون ستروهايم، عكس ذلك.
    Öte yandan maktulümüzün kimliğine dair bir fikrim zaten var. Open Subtitles أنا، من ناحيةٍ أخرى، لدي فكرة مسبقاً عن هوية ضحيتنا
    diğer yandan nükleer radyasyon ise protonların karşılıklı pozitif yükleri nedeniyle birbirlerini ittikleri atom çekirdeğinde oluşur. TED من ناحيةٍ أخرى، الإشعاع النووي، ينشأ في نواة الذرة، حيث البروتونات تتنافر بسبب الشحنات الموجبة المتبادلة من الطرفين.
    diğer tarafta gıda ve beslenme bu ülkedeki önlenebilir ölüm ve hastalıkların açık ara bir numaralı sebebi. TED من ناحيةٍ أخرى، النظام الغذائي والعناصر المغذية هي السبب الأول في تجنب الوفاة والأمراض في هذه البلاد حتى الآن.
    diğer taraftan, lyme olsaydı, hedef tahtası şeklinde döküntüsü olurdu. Open Subtitles من ناحيةٍ أخرى لو كان مصاباً بداء لايم ستكون هناك علامات مخادعة كطفح جلدي ضخم يشبه علامة الهدف
    - diğer taraftan, mide kanseri leimyosarkom. Open Subtitles من ناحيةٍ أخرى هناك سرطان المعدة، والسرطان العفلي العضلي
    diğer taraftan hastaysa, gelecek hafta öleceği güne kadar senden nefret edecek. Open Subtitles ومريضتي من ناحيةٍ أخرى ستكرهُكِ حتّى يومِ مماتها الأسبوعَ القادم
    diğer yandan, Nobunaga'nın düello yetenekleri daha üstündü. Open Subtitles من ناحيةٍ أخرى، مهارات نوبوناغا أفضل في المُبارزات
    Sana daha nazik davranmak isterdim ama zor işleri yapmayı seven biri değilim. Ama diğer yandan sen, Meksikalı olman falan buna alışmış olmalısın. Open Subtitles لكِن لا يُمكنني فعل الأعمال الشاقّة أنت من ناحيةٍ أخرى تبقى مكسيكياً
    diğer bir mesele de açıkgöz davranmak zorundasındır. Open Subtitles من ناحيةٍ أخرى , همٌ آخر يجب أن يُتقرّب منه بالبصيرة.
    diğer tarafta da sen sana yalan söylemiş, seni kullanmış ve aptal yerine koymuş bir kızı korumak için önemini anlamadığın bir rulo filmin yerini koruyorsun. Open Subtitles أنت من ناحيةٍ أخرى تحمي مكان وجود ذلك الفيلم
    Tabii çıkışı şans eseri kendin bulursan, bütün bunlara gerek kalmaz, ama diğer durumda, her şey ortaya konduğunda üç olasılık var. TED بالطبع لن يكون أي منها مهم إذا كنت محظوظاً كفاية لتكتشف المخرج بنفسك لكن من ناحيةٍ أخرى، وضع كل شيء معاً يتركك مع ثلاث احتمالات
    diğer yandan yalnız ve yorgundum. TED من ناحيةٍ أخرى كنتُ وحيدة ومتعبة.
    diğer taraftan, kadına bir bakın. Open Subtitles إذاً من ناحيةٍ أخرى، انظر إليها
    Öte yandan, lifin uzunluğu, yumuşaklığını büyük ölçüde etkiler, bu da birincil duvar katmanının yeniden yapılandırılmasıyla bağlantılıdır. TED من ناحيةٍ أخرى، تتأثر نعومتها بطول الليف بشكل كبير، الذي يتحدد خلال إعادة تشكيل طبقة الجدار الأساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more