"مهمة بالنسبة" - Translation from Arabic to Turkish

    • için önemli
        
    • için çok önemli
        
    • için önemlisin
        
    • önem
        
    • için önemliydi
        
    • önemli olduğunu
        
    • Kurtarılmaya değer
        
    • çok önemli bir
        
    Beyin modelleri bizim için önemli, çünkü onlara dayanarak bilgisayar modelleri oluşturabiliyoruz ve bilgisayarlar da bu modellere dayanarak beynimizin ne kadar iyi çalıştığını teşhis edebiliyor. TED أنماط الدماغ مهمة بالنسبة لنا لأنه بالاستناد عليها نستطيع بناء نماذج للحواسيب، وبناءً على هذه النماذج تستطيع الحواسيب التعرف على مدى الكفاءة التي تعمل بها أدمغتنا.
    Bu alanlar sadece bazılarımız için lüks alanlar değil, fakat dünyadaki herkes için önemli alanlardır. TED هذه هي الأماكن التي ليست فاخرة فقط للبعض منا ، ولكن مهمة بالنسبة للجميع في هذا العالم.
    Şimdi, Zappos çalışanları için önemli olan şeyler sizin için önemli olmayabilir. TED الآن، الشئ المهم للناس في زابوس، لربما تكون هذه الأشياء غير مهمة بالنسبة لكم.
    Benim için çok önemli bir nokta da, herhangi bir marka ya da sponsor kullanmamam. TED نقطة مهمة بالنسبة لي انني لا استخدم اي علامة تجارية او شركة راعية
    Doğum gününde oyuncak kopyamı yapıp sopayla parçaladın. Kesinlikle. Benim için önemlisin, Betty Gonzales. Open Subtitles تماما , أنت مهمة بالنسبة لي يا بيتي غونزاليس
    Ben sadece biri için önemli olmak istedim. Open Subtitles الأمر ومافيه أنني أردت.. أن أشعر أنني مهمة بالنسبة لشخص ما.
    Her zaman arkadaşlarınla buluşuyorsun. Bu hayır işi benim için önemli. Open Subtitles تلتقين بأصدقائك دوماً تلك المؤسسة الخيرية مهمة بالنسبة إليّ
    Benim için önemli olduğunu biliyordun, ve bunu mahvettin. Open Subtitles علمتِ أن هذه مهمة بالنسبة لي وقمتِ بإفسادها
    Evet, kariyerim de benim için önemli, tamam mı? Open Subtitles . علاقتنا مهمة بالنسبة إلي أجل ، وظيفتي مهمة بالنسبة إلي ، حسناً ؟
    Sadece benim için önemli olduğundan değil masum olduğunu düşündüğümden. Open Subtitles ليست لمجرد أنها مهمة بالنسبة لي و حسب، و إنما بسبب أظنّكِ بريئة.
    Umarım çünkü eski kız arkadaşını etkilemek senin için önemli görünüyor. Open Subtitles آارجو ذلك , لانه يبدو مهمة بالنسبة لك إ قناع صديقتك السابقة المفضلة.
    Eğer sorun değilse ilk önce ona sorabiliriz ama önce benim için önemli olan birkaç şeyin konusunu açmak istiyorum. Open Subtitles حسنٌ، يمكننا أن نسأله إذا كان يناسبه، لكن أولاً، أريد أوضح بعض الأشياء مهمة بالنسبة لي
    Bakın amirim. Hata ettim. Bu benim için önemli bir atama. Open Subtitles اسمع يا رئيس، لقد فشلت هذه المشاركة مهمة بالنسبة لي
    Olivia her zaman bizim için önemli bir arkadaş olmuştur aynı zamanda danışmanımız. Open Subtitles وأوليفيا كانت صديقة مهمة بالنسبة لنا وكذلك مستشار
    Bu benim için önemli. Yani bunu berbat etmesek? Open Subtitles إنّها مهمة بالنسبة لي، لذا هلا أمكننا عدم إفساد هذا؟
    Senin için çok önemli bir mesaj ama şu anda benim için değil. Open Subtitles أنها رسالة مهمة جدًا لك، هل تفهم؟ أنها ليست ليّ. أنها ليست مهمة بالنسبة ليّ في هذا الوقت.
    Yüzbaşı Johnson'ın ölümü için yaptığınız soruşturma, bizim için çok önemli. Open Subtitles تحقيقاتك في مقتل الملازم جونسون مهمة بالنسبة لنا
    Bunu yapmana kararlı olduğun için çok sevindim bu senin için çok önemliydi, Charlie. Sen de benim için önemlisin. Open Subtitles أنا سعيدة جدا أنك قررت أن هذا هام بالنسبة لك،تشارلي حسنا،أنت مهمة بالنسبة لى.
    İlk randevu klişesi olduğunu biliyorum ama geleneklere önem veren biriyimdir. Open Subtitles إنه الموعد الاول الذي احصل عليه و لكن التقاليد مهمة بالنسبة لي
    Birlikte geçirdiğimiz gece benim için önemliydi. Open Subtitles الليلة التي قضيناها معاً كانت مهمة بالنسبة لي
    Sana bunun mahkeme için ne kadar önemli olduğunu söylemesem yalan söylüyor olurdum. Open Subtitles سوف أكون كاذبا عليك إذا لم أخبرك كم كانت مهمة بالنسبة للرأي العام
    Kurtarılmaya değer miyim? Open Subtitles هل أنا مهمة بالنسبة لك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more