"ناهيكم عن" - Translation from Arabic to Turkish

    • bahsetmiyorum bile
        
    • şöyle dursun
        
    • saymıyorum bile
        
    Gerekli söz oyunlarına ve vizyona sahibiz. Tabii ki ihtiyaçtan bahsetmiyorum bile. TED لدينا المصطلحات، ولدينا الرؤية، ناهيكم عن الحاجة.
    Eğer, Üniversiteye Giriş Kurumu'nun jüriden bahsetmiyorum bile bu delilleri incelemeyeceğini düşünüyorsanız, yanılıyorsunuz. Open Subtitles إذا كنتم تعتقدون أن لجنة القبول في الجامعات ناهيكم عن هيئة المحلفين لن تفحص الأدلة فأنتم مخطئون مع الأسف
    Vampirlerin, bizim sözcümüzün de bulunduğu bir yerde, tüm basının önünde insanlara saldırdığı sözde "Hoşgörü Festivali"nizden bahsetmiyorum bile. Open Subtitles ناهيكم عن ذكر ما يسمونه ب"مهرجان التسامح" حيث هوجم البشر علي أيدي مصاصي دماء علي مرأي ومسمع وسائل الإعلام
    Bunlar, birini birkaç gün boyunca tutmak için tasarlanmış binalar değil, ki çocuklar şöyle dursun. TED فهذه المباني لم تصمم لاستيعاب أي شخص يمكث فيها لعدة أيام، ناهيكم عن أطفال.
    Adamların bu on yıldan araçları var; yarı otomatik silahları saymıyorum bile. Open Subtitles إنّ لديهم سيّارات من هذا العقد، ناهيكم عن أسلحة شبه آليّة.
    Hastamdaki enfeksiyonun solunum yolunun tıkanmasına neden olabileceğinden bahsetmiyorum bile. Open Subtitles ناهيكم عن ذكر أنّ مريضي يعاني من عدوى تضعه في خطر بسبب إنسداد مجرى الهواء إن لم نجده في الحال
    -...rabdomiyomdan bahsetmiyorum bile. Open Subtitles ناهيكم عن الفشل الكلوي - يمكننا معالجة هذا بغسل الكلية -
    Baştan sona başka bir şeye dönüşmemden bahsetmiyorum bile. Open Subtitles ناهيكم عن ذكر كوني تحوّلتُ جذريّاً
    Yangin, sel birbirimize uyguladigimiz siddetten bahsetmiyorum bile. Open Subtitles "نيران وفيضانات" "ناهيكم عن العنف الذي نأثمه في حقّ بعضنا بعضًا"
    Kol'u kurtarma fırsatını kaybedeceğimizden bahsetmiyorum bile. Tabii Davina bizi mahvetmezse. Open Subtitles ناهيكم عن فقدان فرصتنا لإنقاذ (كول) ما لم تكشف (دافينا) خديعتنا.
    Bizler, temiz teknolojide, özellikle de yenilenebilir enerji teknolojilerinde, şu an şehrin tamamının elektrik ihtiyacını karşılayacak kapasiteye sahip yoğunlaştırılmış güneş enerjili elektrik santrallerini inşa ettiğimiz süreçte fiyatların düştüğünü ve kapasitenin arttığını görmeye başladık. Taşınabilirlik ve akıllı binalar konusunda neler yaptığımızdan bahsetmiyorum bile. TED لقد بدأنا نرى التكنولوجيات النظيفة، و خاصة تكنولوجيا الطاقة المتجددة، التي بدأت أسعارها بالانخفاض و سعاتها في الازدياد، إلى درجة إننا نبني اليوم مشاريع طاقة شمسية مركزة لها سعات تكفي لتزويد مدن كاملة بالطاقة، ناهيكم عن حقيقة أننا نعمل على الحركة و المباني الذكية.
    Ne kadar pahalı olduğundan bahsetmiyorum bile. Open Subtitles ناهيكم عن التكلفة
    Etik sorumluluklarımdan bahsetmiyorum bile. Open Subtitles ناهيكم عن إلتزاماتي الأخلاقية مهلاً!
    Anne sorunlarından bahsetmiyorum bile. Open Subtitles ناهيكم عن مشاكل الأم!
    Kilitli bir tonoz ilk etapta, bunlardan biri sonunda şöyle dursun? Open Subtitles فى المقام الاول, ناهيكم عن ان واحدة منهم انتهى بها الامر محبوسة فى غرفة سرية ؟
    Feci bir olay veya durumun sonrasında bilimsel açıklamasına karşı olanları şöyle dursun peygamberlik kuruntusu oranı dramatik bir şekilde yükselir. Open Subtitles حدثت الكارثة ناهيكم عن أنها تتحدى التفسير العلمي بأن الحادثه من الوهم النبوية
    Yerle bir ettiği yerleri saymıyorum bile. Open Subtitles ناهيكم عن ذكر حوادث التحطيم
    Bobby Cobb başka bir yarışmacının topuna vurduktan sonra onun için pek te güzel geçen bir gün değildi ve tamamen battı yardımcısı kum havuzuna düşmesini saymıyorum bile. Open Subtitles ليس باليوم العظيم لمحترف الغولف المحلّيّ (بوبي كوب)، الذي بعد أن ضرب كرةَ لاعبٍ آخر، انهار كلّيّاً، ناهيكم عن ذكر مساعده الذي تعثّر في حفرةٍ رمليّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more