"نجحنا في" - Translation from Arabic to Turkish

    • başardık
        
    Tardis nasıl yardım edecek bilmiyoruz ama yüzeysel işleyişi kazımayı başardık. Open Subtitles لا نعلم كيف تعمل التارديس لكننا نجحنا في فهم التكنولوجيا البسيطة
    Deneklerden dörtte birinin zihnine bu anıyı ekmeyi başardık. TED وقد نجحنا في زرع هذه الذاكرة في أذهان من حوالي ربع المواضيع لدينا.
    Hangi noktada, tamam, gerçekten kadranı ilerletmeyi başardık diyeceksin? TED عند أي مرحلة ستفكر، حسناً، في الحقيقة، أننا قد نجحنا في تغيير الوضع للأمام؟
    Çok dikkatli bir tasarım ve yüzlerce deneyden sonra, virüsleri almayı başardık ve rekoru kırdık. TED باستخدام تصميم دقيق للغاية ومئات التجارب، نجحنا في إزالة جميع الفيروسات، وكسر الرقم القياسي.
    Ancak, şüphe duyup da araştırdığımız kişiler içinden bir profil çıkarmayı başardık. Open Subtitles لكننا نجحنا في تشخيص الأشخاص الأكثر ريبة من الناس الذين حققنا في أمرهم
    Ancak, şüphe duyup da araştırdığımız kişiler içinden bir profil çıkarmayı başardık. Open Subtitles لكننا نجحنا في تشخيص الأشخاص الأكثر ريبة من الناس الذين حققنا في أمرهم
    FB alt-devre kartını yurtdışına kaçırmaya çalışan ajanları bulup yakalamayı başardık. Open Subtitles نجحنا في تحديد مكان وقتل العملاءالصينيين.. الذين كانوا يحاولون تهريب اللوحة الكهربية خارج البلاد
    Ve diyelim ki incileri bulmayı başardık Sonra ne olacak? Open Subtitles وافترضي أننا نجحنا في إيجاد اللؤلؤ ماذا بعد ذلك؟
    Bu rekabetin üstesinden gelmeyi üç kez başardık. Open Subtitles وقد نجحنا في تناسي هذا التنافس ثلاث مرات حسنٌ ..
    Şimdiye kadar ismini haberlerden uzak tutmayı başardık. Open Subtitles حتى الآن لقد نجحنا في الحفاظ على اسمك من الأخبار.
    Evet, çölden çıkmayı başardık, Asami sağ olsun. Open Subtitles لقد نجحنا في الخروج من الصحراء الشكر لأسامي
    Bozulma ileri seviyelere ulaşmadan önce beyin işlevlerini dengelemeyi başardık. Open Subtitles لقد نجحنا في تحقيق الإستقرار لجهازه العصبي قبل أن يكون هناك الكثير من التحلل.
    Birlikteyiz, mutluyuz onca şeyden sonra başardık. Open Subtitles لوجودنا هنا، ونحن سعيدان لقد نجحنا في القيام بذلك في نهاية المطاف
    Bu proje işgal altındaki bölgelerde, insan hakları mücadelesine yeni bir boyut kazandırdı ve Batı Şeria’daki vahşi saldırıları azaltmayı başardık. TED لقد أعاد هذا المشروع تعريف النضال من أجل حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة, ولقد نجحنا في خفض عدد الهجمات العنيفة في الضفة الغربية.
    ama hepsini bir arada sıkıştırabilmeyi başardık. Open Subtitles لكننا نجحنا في السيطرة على الازمة.
    Neyse ki, büyük cesaretimiz ve kararlılığımız sayesinde bu canavarları evcilleştirmeyi başardık. Open Subtitles على أي حال بفضل شجاعتنا العظيمة وعزمنا... نجحنا في ترويض تلك الوحوش الهمجية
    Ama hem algoritmayı, ...hem de İnternet Servisi Sağlayıcı'yı kırmayı başardık. Open Subtitles لكن نجحنا في كسر اللوغاريتم والبروتوكول الخاص بـ FAI
    başardık! Parayı topladık, harbiden topladık siktiğimin parasını! Open Subtitles لقد فعلناها، أننا حقاً نجحنا في ذلك
    Uzun denemelerin ardından bunu başardık. Open Subtitles بعد محاولات عديده نجحنا في تكوينها
    Özür dilerim, ...ama istediğimiz şeyi başardık, Cahill'i gözden düşürdük. Open Subtitles أعتذر ولكننا نجحنا في إتمام ماخططنا لها وهو إزاحة (كيهل)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more