"نجري" - Translation from Arabic to Turkish

    • yapıyoruz
        
    • yapmak
        
    • yapalım
        
    • yapmamız
        
    • biz
        
    • yapmalıyız
        
    • koşuyoruz
        
    • yürütüyoruz
        
    • yapabiliriz
        
    • koşup
        
    • yapıyorduk
        
    • yaparız
        
    • yapmamızı
        
    • yaptığımızı
        
    • koştuk
        
    İçine her ne varsa çıkartılması gerek. Bir kaç anlaşma yapıyoruz. Open Subtitles مهما يكن مابداخله فيجب أن يخرج نحن نجري بعض الصفقات فحسب
    Doğrulamak için daha fazla test yapıyoruz, ama sonuçlar iyi görünmüyor. Open Subtitles نجري المزيد من التحاليل لتأكيد الأمر لكن الأمر لا يبدوا جيدا
    Bunu yapmak için bir deney fikri bulduk Çalıştığımız insanlardan akıllarını başka yere vermelerini istedik. TED ولنقم بذلك، علينا أن نجري تجربة نجلب فيها أفرادًا ونجعلهم يشردوا بذهنهم.
    HIV'in her çoğalışında kendini etkili bir şekilde dönüştürmesinin önemini anlamak adına genetik bir karşılaştırma yapalım. TED لكي ندرك تماما الطريقة العميقة التي يحوّل بها الإيدز نفسه في كل مرة يعيد فيها إنتاج نفسه، دعونا نجري مقارنة جينية.
    Kan örneğine ihtiyacımız var. Antisentromer antikor testini yapmamız lazım. Open Subtitles نحتاج لعينة دم، يجب أن نجري اختبار مضادات الجسيم المركزيّ
    Bize kan örneği versin ki biz de tam bir D.N.A. profiline bakabilelim. Open Subtitles أعطنا عينة من الدم حتى نجري فحص شامل، لتشكيل جانبي جديد للحمض نووي.
    PET taraması yapmalıyız. Ciğerlerden başlayıp, gerekirse kemiklere kadar gidelim. Open Subtitles يجب أن نجري أشعة مقطعية نبدأ برئتيها، ثم ربما عظامها
    Biraz delilik var, sadece koşuyoruz. Open Subtitles كان هناك نوعاً من الجنون ولا أعرف ما هو كما نجري فقط
    Şu an stüdyomuzda bir deney yürütüyoruz. TED نجري حالياً تجربة في الاستوديو الخاص بنا.
    Ama bazıkarşılaştırma testleri yapabiliriz ve böylece bundan kopya edilip edilmediğini anlayabiliriz. Open Subtitles ،لكننا نجري بعض إختبارات المقارنة ونرى ما إذا كان هذا مصدر النسخة
    Neredeyse her ay bir seçim yapıyoruz. TED نجري حوالي واحد في الشهر، أو ما يقرب من ذلك.
    Sünnet yapıyoruz, birbirimize sopa fırlatıp gülmüyoruz. Open Subtitles نحن نجري عملية ختان هنا، لا مسرحية هزلية
    Ve, evet, bir gün buraya taşınmak benim bir parçam ve neden biz bu tartışmayı bir hapishane hücresinde ve Şükran Günü'nde yapıyoruz? Open Subtitles و نعم .. هنالك جزء مني يريد ان ينتقل إلى هنا يوم ما و لماذا نجري هذه المناقشة في زنزانه في يوم عيد الشكر ؟
    Birtakım deneyleri uyguladığımız Brezilya için bilgi vermek gerekirse, Brezilya hükümeti kendi sivrisinek fabrikalarını inşa etmişler, bizimkisinden fazlasıyla büyük ve biz Brezilya'da ölçekleme yapmak için burayı kullanacağız. TED وفي البرازيل حيث كنا نجري بعض التجارب، قامت الحكومة البرازيلية بنفسها ببناء مصنع بعوض خاص بالبرازيل وهو أكبر بكثير من مصنعنا، وسنستخدمه في عملية توسيع نطاق التجربة في البرازيل.
    Bu teknolojik bir mesele değil, ve bu dağılımı yaptığımız zaman park yapmak hiç bir anayasada anayasal bir hak olarak yer almadığını unutmamalıyız. TED هذه ليست مشكلة تكنولوجية، ويجب أن تذكر حين نجري ذلك التقسيم أنه ما من دستور في العالم، يعتبر ركن السيارات حق دستوري.
    Biraz callisthenic yapalım! Open Subtitles عرفت عرفت يمكننا أن نجري بعض التمارين الرياضية ماذا؟
    Büyük federal bir hükümet için tasm bir reform yapmamız gerekiyor. Open Subtitles يجب أن نجري إصلاحاً كاملاً للحكومة الفدرالية الكبيرة والمتضخمة
    biz genelde şehirde dolanıp bize bira satan bir dükkan arardık. Open Subtitles في رحلاتنا كنا نجري في البلدة ونبحث عن متجر يبيع الجعة
    Eğer seninle beraber görüneceksem, bazı değişiklikler yapmalıyız. Open Subtitles ، إن توجب أن أُشاهد برفقتك . يجب أن نجري بعض التغييرات
    En yakında yolun kenarındaki ağaçlar var. Kapıyı kırıp oraya koşuyoruz. Open Subtitles الأشجار التي على الطريق قريبة نركل الباب, ولكن علينا أن نجري إليها
    Evet, 3.dünya ülkelerinde denemeler yürütüyoruz. Open Subtitles أجل، نجري التجارب في بلدان العالم الثالث.
    Binlerce ihtimal var. -Antikor tahlili yapabiliriz. Open Subtitles هناك آلاف الاحتمالات يمكن أن نضيق البحث، و نجري الفحوصات
    Arka taraftan kaçıp, dönüşürüz. Sonra koşup, oynarız. Open Subtitles حسناً ، نتسلسل إلى الخلف ، و نتحوّل و نجري و نلعب ..
    Fareye bir kez enjekte ediyorduk ve bir hafta bekliyorduk, daha sonra, tasarruf etmek için, başka deney yapıyorduk. TED لهذا كنا نعطي حقنة للفئران، ومن ثم ننتظر لأسبوع، ومن ثم نجري تجربة أخرى، لنحافظ على المال.
    Her yeni öğrenciyle kısa bir mülakat yaparız. Open Subtitles نجري مقابلة قصيرة مع كل طالبة جديدة تصل الى المدرسة
    Sadece cevap çok "havalı" olabileceği için 24 yaşındaki bir kadına beyin biyopsisi yapmamızı mı istiyorsun? Open Subtitles اتبعوه لأن الإجابة "جميلة للغاية" تريدنا أن نجري خزعة دماغية لامرأة في الرابعة والعشرين؟
    Onlara deneysel bir uçak yaptığımızı, kontrolden çıktığını ve onlara bunu vurup düşürebileceklerini söyleyeceksin. Open Subtitles بأننا كنا نجري تجربة على طائرة وحدث خطأ ونحن نقدم الفرصة لهم في إسقاطها
    Patlamadan önce nasıI koştuk, görmeliydin. Open Subtitles كان عليك أن ترانا ونحن جميعا نجري للنجاة بأرواحنا قبل انفجار ذلك الشئ اللعين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more