"نجوا" - Translation from Arabic to Turkish

    • hayatta
        
    • kurtuldu
        
    • sağ
        
    • kurtuldular
        
    • kurtulan
        
    • kurtulmuş
        
    • kurtulduk
        
    • kurtulmuşlar
        
    • başardılar
        
    • hayattalar
        
    • kurtulduğunu
        
    • kurtulabilen
        
    • kurtulduklarını
        
    Hepsini tekrar bulması ve hepsinin hayatta olduğu bulması bir hafta sürdü. TED وقد استغرقت أسبوعا للعثور عليهم جميعا مرة أخرى واكتشاف أنهم قد نجوا.
    yetimlerin sayısının artmasıyla yalnız 5 çocuk bu acımasız hayatta kaldılar. Open Subtitles خمسةُ أطفال فقط هُمُ الذين نجوا فى ظِل هذه الظروفِ العصيبه.
    Yüzeyde yüzlerce yaşam yok oldu ama binlercesinin yaşamı bu yeraltı tesisisi saptanamadığı için kurtuldu. Open Subtitles و قد قتل المئات على سطح كوكبنا لكن الآلاف نجوا لأن مجمعاتنا تحت الأرض لم يتم إكتشافها
    Bak,kimse bu kazadan sağ kurtulamayacaktı ama bu çocuklar kurtuldu Open Subtitles انظر. ما كان من المقصود لأحد ان ينجو من هذه الحوادث، و مع ذلك هؤلاء الاطفال الاربعة نجوا
    Ayrıca bence sağ kalan tüm çocuklar da... yaşamın değerini anlayacaklardır. Open Subtitles وأعتقد أيضاً أن جميع الناس الذين نجوا سيقدرون الحياة بشكل أكبر وسيكونوا أحسن
    Bu çocuklar büyük beladan kurtuldular hafızalarında baki kalacak. Open Subtitles انّهم نجوا من المحنة التى أرسلناهم إليها سيبقى هذا في ذاكرتهم
    Soylarının tükenmesinden kurtulan atalarımızın.... ... hayal güçleri uçuşa geçmiş. Open Subtitles بعد أن نجوا من الانقراض بدء خيال أجدادنا في التحليق
    3 jaffa savaşçısı saldırıdan kurtulmuş. Open Subtitles هناك ثلاثة محاربون من الجافا نجوا من الهجوم
    Üçü ise yoğun bakımda epey durdu ancak hayatta kaldı. Open Subtitles وثلاثة منهم قضوا وقتاً في العناية المُركزة ، لكنهم نجوا
    Ebola virüsü hastalığına yakalanan insanlar bunu atlatıp hayatta kaldılar. TED الناس الذين كانوا مصابين بفيروس إيبولا في الواقع عاشوا من خلال ذلك و نجوا.
    hayatta kalanlar tamamıyla insanlıktan çıkarıldılar, önemsiz yük gibi muamele gördüler. TED أولئك الذين نجوا إنعدمت إنسانيتهم كانوا يعاملون كالبضائع
    NINA VON STAUFFENBERG VE ÇOCUKLARI SAVAŞTAN sağ SALİM kurtuldu. NİNA 2 NİSAN 2006'DA ÖLDÜ. Open Subtitles نينا فون ستافنبرج و أطفالها بقوا على قيد الحياة و نجوا من الحرب نينا ماتت في 2 إبريل 2006م
    Bunu biliyoruz çünkü diğerleri kurtuldu ve haritayı yarattı. Open Subtitles نعلم هذا لأن البقية نجوا وقاموا بإنشاء الخريطة
    Donmuş göllere düşen kurbanlardandı ve kurtuldu. Open Subtitles إنها من الضحايا الذين سقطوا في أنهار جليدية و نجوا
    Kaçırılma olayında sağ kalan gizli servis ajanlarından bir şey öğrenebildik mi? Open Subtitles وردنا أي شيء من عملاء الحراسة الخاصة الذين نجوا من الاختطاف؟
    Diğer kovan her an buraya gelebilir ve bir savaştan sağ çıkamayız. Bu benim kararım. Open Subtitles السفينة الأم الأخرى ستكون هنا لن نجوا في معركة.
    Nina Von Stauffenberg ve çocukları savaştan kurtuldular. 2 Nisan 2006'da öldü. Open Subtitles نينا فون ستافنبرج و أطفالها بقوا على قيد الحياة و نجوا من الحرب نينا ماتت في 2 إبريل 2006م
    Köpekbalığı saldırısından kurtulan kaç sörfçü var sen biliyor musun? Open Subtitles هل تعلمين كم عدد المتزلجين نجوا من هجمات القروش ؟
    Birisi neredeyse yangında ölüyormuş ve diğeri intihar girişiminden kurtulmuş. Open Subtitles أحدهم كاد أن يموت في حريق والأخرون نجوا من محاولات إنتحار
    Kazadan sadece sekiz kişi kurtulduk. Open Subtitles ثمانية منا فقط نجوا من الحادثة
    Titanikte. Ama meçhul bir nedenden dolayı, geziyi iptal etmişler ve kurtulmuşlar. Open Subtitles لكن ولأسباب مجهولة ، قاموا بإلغاء الرحلة وبهذا نجوا
    Onlar ejderhanın ateşinden sağ çıkmayı başardılar. Open Subtitles أولئك الذين نجوا من تنين النار يجب احتفال.
    Bin yıldır hayattalar çölde, donmuş topraklarda, dağların tepesinde ve okyanusun dibinde. TED لقد نجوا لآلاف السنين في الصحراء و الجليد في أعالي الجبال و أعماق المحيطات
    Adamlarından bazılarının kurtulduğunu biliyorum. Open Subtitles بعض رجالك نجوا هذا ما اعرفه
    Aşağı vadiden kurtulabilen kimse var mıdır sence? Open Subtitles هل تعتقدين أن جميع من في الوادي المنخفض نجوا ؟
    Böyle bir kazadan nasıl kurtulduklarını hayal bile edemediler. Open Subtitles لم يستطيعوا تصديق انهم نجوا من حادث مثل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more