"نفس الشخص" - Translation from Arabic to Turkish

    • aynı kişi
        
    • aynı adam
        
    • aynı insan
        
    • aynı kişiden
        
    • aynı kişiler
        
    • aynı adamın
        
    • aynı kişiyi
        
    • Aynı kişiyle
        
    • aynı kişiyiz
        
    • aynı kişiyse
        
    • aynı kişidir
        
    • aynı kişiydi
        
    Vincent Spalding ve John Clay'in aynı kişi olduğunu anladım. Open Subtitles علمت ان فنسنت سبالدنج و جون كلاى هما نفس الشخص.
    Sanırım Jennifer da, bu kadın da aynı kişi tarafından öldürüldü. Open Subtitles أعتقد جنيفر وهذه السيدة حصلت على ضرب من قبل نفس الشخص.
    Veliaht Prensesle Hong Se Na gerçekten de aynı kişi mi? Open Subtitles ولية العهد وهونج سى نا هل هما حقا نفس الشخص ؟
    Bu o. Annem ölmeden önce bu resmi verdi bana. aynı adam! Open Subtitles أمي أعطتني هذه الصورة قبل أن تموت نفس الشخص
    Saçları biraz daha kısa, daha sivri, kullandığı üründen dolayı. Ama hala aynı adam. Open Subtitles شعره قصير ومٌدبب و يستعمل المنظفات, لكنه نفس الشخص
    Ve gözlerine baktığında karısı, onun yine aynı insan olabileceğini düşünmüştü. Open Subtitles وحينما كانت تنظر إلى عينيه كانت تظن بأنها ترى نفس الشخص
    Buradan şu sonucu çıkardım, yavuklun ve eski hücre arkadaşın aynı kişi. Open Subtitles والذي يدل على أن حبيبتك و زميلتك في السجن هما نفس الشخص
    Ortadaki sütunda aynı kişi aynı imgeyi gördüğünü hayal ediyor. TED العامود الأوسط يُظهر مسح الدماغ نفس الشخص يتخيل ويرى نفس الصورة.
    Ama genellikle unuttuğumuz şey, gelecekteki hâlimiz şimdiki hâlimizle tamamen aynı kişi. TED لكننا ننسى أن شخصيتنا في المستقبل هي بالضبط نفس الشخص الذي نحن عليه في الحاضر.
    Aslında hepsi aynı kişi. Sadece tek bir iskelet. TED في الحقيقة انه نفس الشخص. انه هيكل واحد فقط.
    Kalın sır perdesi, iki rahibin aynı kişi olduğu kanısını uyandırabilir. Open Subtitles الكثير من الغموض قد يجعل الواحد يظن أن كلا القسيسيين كانوا نفس الشخص , اليس كذلك ؟
    Ben uzun süre burada kalırsam aynı kişi olamam. Open Subtitles لن أكون نفس الشخص لو يجب ان استقيل وابقى هنا طوال اليوم.
    Kendi kendime,"Bunun haftada bir kilisenin arkasında gizli ibadetler filan edenle... aynı kişi olması mümküm mü" diye sordum. Open Subtitles لقد فكرت في نفسي: "هذا لا يمكن أن يكون نفس الشخص الذي كان مرّةً يعقد القداس الأسبوعي في الكنيسة"
    Büyük ihtimalle aynısı değil. aynı adam değil. Open Subtitles من المحتمل انة ليس نفس الاول من المحتمل انة ليس نفس الشخص
    Ona şöyle der misin... Ben artık aynı adam değilim Open Subtitles هل يمكنك ان تقولى لها انى لست نفس الشخص الذى كنته؟
    aynı adam olamaz bu. Mümkün değil, bir aldatmaca olmalı. Open Subtitles لا يمكن أن يكون هذا نفس الشخص هذا مستحيل.
    Dylan, o hala aynı insan. İnsanların ona nasıl baktığını görünce... Open Subtitles لا يزال نفس الشخص ليس عندما أرى كيف ينظر الناس إليه
    Silah şematikleri, nükleer tetikleyici dizaynları. Hepsi de aynı kişiden. Open Subtitles تخطيط أسلحة، تصميم زناد للأسلحة النووية، كلها من نفس الشخص.
    Neredeyse aynı kişiler! Sıkıcı, boş, üzerinde yürünecek kadar sığ. Open Subtitles هما تقريبا نفس الشخص مملتان وتافهتان وبغاية السذاجة
    Size, aynı adamın tekrar cinayet işlemeye başladığını düşündüren şey ne? Open Subtitles ها,ما الذى يجعلك تعتقد أن نفس الشخص يقوم بالقتل مره أخرى؟
    10 yıldır yinelenen kayıp ve acı rüyaları aynı kişiyi öne çıkarır. Open Subtitles الأحلام المتكررة من الخسارة والألم لمدة عشر سنوات ويتشارك فيها نفس الشخص
    Hiç kimsenin Aynı kişiyle üçten fazla kez dans etmeye izni yok. Open Subtitles إننى أحذركم أنه لا يسمح لأحد منكم بالرقص مع نفس الشخص أكثر من ثلاث مرات
    Sen ve ben temelde aynı kişiyiz. Open Subtitles أخبرنى أنا وأنت مبدئياً نفس الشخص
    Eğer aynı kişiyse, o zaman 100 milyon doları yalnız alacak. Open Subtitles لو كانوا نفس الشخص سيتسلم 100 مليون دولار
    Belki köpeğin ayaklarına oyuncak araba bağlayan da aynı kişidir. Open Subtitles ربما يكون نفس الشخص الذي ربط أقدام الكلب بعربات اللعب
    Evet, şu kitabı yazanla aynı kişiydi sanırım, "Çünkü beni eğlendiriyor." Open Subtitles اه, نعم, انه كتب بواسطة نفس الشخص الذي كتب لان ذلك يقوم بتسليتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more