"نناقشه" - Translation from Arabic to Turkish

    • konuşmamız
        
    • konuşacak
        
    • Tartışacak
        
    • tartıştığımız
        
    • konu
        
    • tartışmamız
        
    • Tartışılacak
        
    • konuştuğumuz
        
    • tartışıyoruz
        
    • konuyu
        
    • konuşmadık
        
    • konuşuyoruz
        
    • tartışabiliriz
        
    Şu anda konuşmamız gereken bu yerle ilgili bir şey. Open Subtitles ما يجب أن نناقشه الآن هو شيء حول هذا المكان.
    Yani bu da bence konuşmamız gereken gayet önemli bir konu. Open Subtitles أعني، إنّ هذا شيء مهم جداً لنا لأجل أن نناقشه أيضاً.
    Sanırım artık başka konuşacak bir şey kalmadı, stüdyoda görüşürüz. Open Subtitles أعتقد هذا فعلاً كل ما نريد أن نناقشه و سوف أراك فى الأستوديو
    Tartışacak birşey yok. Şarap mahzenini ödemiyoruz. Open Subtitles لا يوجد شىء نناقشه هنا، لن ندفع من أجل مستودع المشروبات لديك
    Ama özellik bu yorum bugün burada tartıştığımız konuyu tanımlar nitelikte. TED لكن هذا التعليق يصف نوعًا ما ما نناقشه الآن.
    Bence bu kamera arkasında tartışmamız gereken bir konu. Open Subtitles أعتقد أن هذا شيئ يجب أن نناقشه بعيداً عن الكاميرا
    konuşmamız gereken şey ışıkların yoğunluğu ya da görünen şeyin parlaklığı olmalı. TED ما يجب أن نناقشه هو ما هي كثافة الضوء، أو الإشعاع،هو الذي ظهر.
    Ciddiydim. Bir konuyu özel olarak derhal konuşmamız gerekiyordu. Open Subtitles لقد كنت جادا جدا, هناك أمر ارى اننا يجب ان نناقشه معا على انفراد
    İlk konuşmamız gereken konu, yapılacak işler ve nasıl... Open Subtitles و أول شيء نحتاج إلى أن نناقشه هو جدول الأعمال وكيفية000
    Kız kardeşin bugün konuşmamız gereken başka bir şeyden bahsetmedi mi? - Ne gibi? Open Subtitles ألم تذكر أختك أي شيء آخر ربما نناقشه اليوم؟
    Meşgul olduğunu görüyorum, ama konuşmamız gereken bir şey var. Open Subtitles أستطيع أن أرى بانكِ مشغولة ولكن يوجد شيء يجب أن نناقشه
    Eğer cadıların hakkını savunacaksan konuşacak hiçbir şeyimiz yok. Open Subtitles إن نويت الدفاع عن حقوق الساحرات، فليس بيننا ما نناقشه
    Oh... Yemekte konuşacak konu bırak. Open Subtitles أبقي لنا شيئا نناقشه على العشاء
    - konuşacak bir şey kalmadı. Open Subtitles لنناقش هذا لا يوجد أي شيء نناقشه
    Ve kanunları çiğnemediğime göre, karantina emrini kaldırmayı konuşmak istemediğin sürece Tartışacak hiçbir şeyimiz yok. Open Subtitles وانا لم اكسر أي قوانين ما لم تريد التحدث عن اوامر الحجر الصحي ليس لدينا ما نناقشه
    Birçok insanda kayıp olan şey, tartıştığımız şeyin büyüklüğü. TED ويوجد أمرٌ يغيب عن ذهن الكثيرين وهو الحجم الهائل لما كنا نناقشه.
    - konu tam olarak nedir? Open Subtitles . ـ الآن فكر بهذا ـ ما الذي نناقشه هنا بالتحديد؟
    Ve bunun tartışmamız gereken bir şey olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles وانا اعتقد ان هذا شيئ نحتاج ان نناقشه
    Tartışılacak daha fazla bir şey yok. Open Subtitles إذًا، لا يوجد شيءٌ آخر لنا لكي نناقشه.
    Burada konuştuğumuz her şey bu odada kalacak, anlıyor musun? Open Subtitles أنت تعرف أن ما نناقشه هنا لا يغادر هذه الغرفه؟
    Tam olarak neyi tartışıyoruz? Open Subtitles ما الذي نناقشه بالضبط؟
    Hayır konuşmadık, ama gitmek isterlerse izin verirdim. Open Subtitles نحن لم نناقشه لكن إذا أرادوا حضوره كنت سأشجع ذلك
    Mitchell, konuştuğumuzu düşündüğüm şeyi mi konuşuyoruz? Open Subtitles ميتشل هل نحن نناقش ما اعتقد اننا تقريبا نناقشه ؟
    Belki bunu içerken bile tartışabiliriz. Open Subtitles يمكنناً تناول مشروب أو شيئاً ما ونحن نناقشه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more