"هناك العديد من" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir çok
        
    • birçok
        
    • pek çok
        
    • de var
        
    • bir sürü
        
    • çok fazla
        
    • kadar çok
        
    • vardır
        
    Her organizasyonda bunun gibi önemli bir çok insan ve makina takımları var. TED والآن، سيكون هناك العديد من فرق البشر والآلات الهامة جدًا في كل تنظيم،
    Bu gece öfkemden korkan bir çok adam var etrafımda. Open Subtitles هناك العديد من الرجال الخائفين يختبئون من غضبي هذه الليلة.
    Ve birçok altyapı şeyleri var ve genel insan kaynakları orada. TED و هناك العديد من عوامل البنية التحتية و الموارد البشرية العامة.
    Özellikle de hayatta keyif alacak birçok şey varken. Gördün mü? Open Subtitles خاصة وأن هناك العديد من الاشياء الشهية في هذا العالم، انظر؟
    Bu bağlamda, fiziğin kanunları karanlık enerji miktarını gösteren sayıyı açıklayamaz, çünkü aslında tek bir sayı yok, pek çok sayı var. TED في هذا السياق قوانين الفيزياء لا تستطيع تفسير رقم واحد من الطاقة المظلمة لأنه لا يوجد رقم واحد هناك العديد من الارقام
    Prostat kanserinin teşhisiiçin kullanılıyor, ama prostatın büyümesine neden olan pekçok başka neden de var. TED انه يستخدم لمعرفة وجود او احتمال وجود سرطان البروستات ولكن هناك العديد من الاسباب التي تدفع البروستات للتضخم
    Senin için yapmış olmam gereken bir sürü şey vardı. Open Subtitles هناك العديد من الأشياء التي كان يجب أن أفعلها لك
    Bu tekniğin ne zaman ve nasıl çalışacağını etkileyecek çok fazla etmen var. TED ترون إن هناك العديد من العوامل تؤثر في متى وكيف ستعمل هذه التقنية
    Cevaplanması gereken ne kadar çok soru var, bunları neden doldurmamız gerekiyor? Open Subtitles هناك العديد من الأسىلة لنجيب عليها لماذا علينا أن نملي هذه الاستمارات?
    Dikkatli ol tatlım, bir çok kolej var bu yolda. Open Subtitles كوني حذرة عزيزتي، هناك العديد من الكليات في هذا الطريق
    Danışman, cerrahi dışında bir çok sağlık işi olduğunu söyledi. Open Subtitles المستشارة قالت أن هناك العديد من وظائف الرعاية الصحية الممكنة
    Siz teslim edemesseniz, teslim edebilecek bir çok yer var. Open Subtitles إذا كنت لا تستطيع تسليمهم، هناك العديد من الآخرين يستطيعون
    Evet, James Woods Lisesinin kazanmasına bahis yapacak bir çok insan var. Open Subtitles حسنا هناك العديد من الناس الذين يريدون المراهنة علي جيمس وودز لتفوز.
    Bilgisayarlarda bir çok sayıda oldukça iyi ses mevcut, fakat hepsi başka birinin sesi gibiyken, bu kulağa benim sesim gibi geliyor. TED وكان هناك العديد من الاصوات موجودة على الحاسوب ولكنها تبدو وكانها اصوات غريبة عن المتحدث بينما هذا الصوت بدا كانه صوتي
    San Diego'da birçok çıtır olacak ama unutma, öğrenecek çok şey de olacak. Open Subtitles سيكون هناك العديد من النساء في سان دييجو ولكن تذكر هناك الكثير لتعلمه
    Dünyada bizden çok daha kötü durumda olan birçok insan var. Open Subtitles هناك العديد من الناس فى العالم لديهم مشاكل اكثر مننا بكثير
    Bayan Collins, böyle durumlarda birçok anne ve oğlu zayi oldu. Open Subtitles سيدة كولينز، يوجد هناك العديد من الأمهات قمن بالتضحية وتواجدن هنا
    Sürekli baktığında senin merkezinde pek çok başka insan var. TED لكن فقط هناك العديد من الآخرين في سرتك عندما تحدّق.
    Okyanusun asit oranından etkilenen pek çok fizyolıjik durum var. TED هناك العديد من العمليات الفيزيولوجية التي تتأثر من حموضة المحيطات.
    Haritada gidebileceğimiz başka yerler de var. Open Subtitles هناك العديد من الأماكن على الخريطة يمكننا الذهاب إليها.
    Burada dediğine göre bu şeylerin bir sürü yan etkisi var. Open Subtitles يقول هنا هناك العديد من ردود الأفعال المعادية من تلك الأشياء.
    Ön beyinde çok fazla dopamin reseptörü bulunur, fakat eşit olarak dağılmamışlardır. TED هناك العديد من مستقبلات الدوبامين في الدماغ الأمامي ولكنها ليست موزعة بالتساوي.
    Sonra da bu kadar çok çocuğun neden okumadığını merak ediyoruz. TED ثم نتساءل لماذا هناك العديد من الأطفال الذين لا يطالعون.
    Bilim insanlarının küçük ölçekli çalışma yapmaları için hala iyi nedenleri vardır. TED لكن لا يزال هناك العديد من الأسباب الوجيهة ليجري العلماء دراسات صغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more