"هناك خطب ما" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bir sorun var
        
    • Bir terslik var
        
    • Ters giden bir şeyler var
        
    • Ters bir şey
        
    • Bir sorun mu var
        
    • Bir şeyler yanlış
        
    • Yanlış bir şeyler var
        
    • Bir şeyler ters
        
    • bir tuhaflık var
        
    Belki hissetmişsindir ama bu uçuşla da ilgili Bir sorun var. Open Subtitles ربما أنتي حساسة وربما لست كذلك لكن هناك خطب ما بهذه الطائرة أيضا
    Belki hissetmişsindir ama bu uçuşla da ilgili Bir sorun var. Open Subtitles ربما أنتي حساسة وربما لست كذلك لكن هناك خطب ما بهذه الطائرة أيضا
    Bu bir kaza değil. İnhalerinde Bir sorun var. Open Subtitles هذه ليست بحادثة , هناك خطب ما في هذا الجهاز
    Buradaki herkeste Bir terslik var. Hepsi hastanelik bunların. Open Subtitles هناك خطب ما مع الجميع لا بد أن يكونوا بالمستشفى
    O içride. Bir terslik var. O--, o sanki Marty değil. Open Subtitles إنه بالداخل ، هناك خطب ما إنه ليس على سجيته
    Cade, şu anda pek zamanı değil biliyorum ama orada gerçekten Ters giden bir şeyler var. Open Subtitles كايد اعلم أنه ليس الوقت المناسب لمناقشة الأمر هناك خطب ما بذلك المكان
    Bak biliyorum, iyi ebevenyler olmak istiyoruz, ve iyi vakit geçirsin istiyoruz ama burada Bir sorun var. Open Subtitles أعلم أننا نريد أن نصبح أباء رائعون و أنها تقضي وقتًا ممتعًا لكن هناك خطب ما
    Ya öyle ya da kızılötesinde Bir sorun var. Puslanma yapıyor olabilir. Open Subtitles إما هذا أو هناك خطب ما في التصوير بألأشعة الحمراء، لربما هي مجرد ظلال
    Bir sorun var. İçime yapışıp kaldı. Rahmimden ayrılıp burada doğmak istemiyor. Open Subtitles هناك خطب ما إنه يخدشني لا يريد ترك رحمي وكأنه لا يود أن يولد هنا
    Bir sorun var. İçime yapışıp kaldı. Rahmimden ayrılıp burada doğmak istemiyor. Open Subtitles هناك خطب ما إنه يخدشني لا يريد ترك رحمي وكأنه لا يود أن يولد هنا
    Hazır sen buradayken, duşta Bir sorun var galiba. Open Subtitles قبل أن تذهب ، أظن أن هناك خطب ما في الدش الخاص بك.
    Lastiği değiştirmeye çalışıyorduk ama krikoda Bir sorun var. Open Subtitles كنّا نحاول تغيير الإطار، لكن هناك خطب ما مع الرافعة.
    Erkekler bir ödevle uğraşırken "Profesör, kodumda Bir sorun var" derken TED عندما يكون الأولاد في صراع مع واجب ما، فإنهم سوف يأتون وسيقولون، "أستاذ، هناك خطب ما بترميزي."
    Öyle bir "Terslik yok" diyorsun ki, Bir terslik var gibi geliyor. Open Subtitles طريقتك فقط في قول ليس هناك خطب تبدو .. كأن هناك خطب ما
    Sorunun senle ilgili olduğunu sanmıyorum. Bu evde Bir terslik var. Open Subtitles و لااعتقد ان هناك شىء بكى أنتى يوجد هناك خطب ما فى البيت
    Şuna bir bakmanız lazım. Bir terslik var. Open Subtitles يجب أن تلقوا نظرة على هذا يا رفاق، هناك خطب ما
    Ters giden bir şeyler var. Anıları geri geliyor ama yanlış anılar. Kafasının içinde bir başkası var. Open Subtitles هناك خطب ما الذكريات تعود ، ولكنها ذكريات خاطئة ، هناك شخص أخر بداخل رأسه
    Ters bir şey olduğunu da nerden çıkardın? Open Subtitles ما الذي يجعلك تظن أنه هناك خطب ما بي؟
    - Tanrım! - Burada ne yapıyorsun, Anders? Bir sorun mu var? Open Subtitles ــ يا ألهي ــ ماذا تفعل هنا, هل هناك خطب ما ؟
    O gece Bir şeyler yanlış olsaydı kesinlikle uçmasına izin vermezdik. Open Subtitles لم نكن لنسمح له بالطيران لو كان هناك خطب ما.
    Onunla alakalı Yanlış bir şeyler var. Open Subtitles هناك خطب ما بها
    Açıklamadı, ama orada Bir şeyler ters gidiyor. Open Subtitles رفض أن يفسّر الأمر ولكن كان هناك خطب ما.
    bir tuhaflık var. Kendim gibi hissetmiyorum. Open Subtitles هناك خطب ما لا أشعر أني على طبيعتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more