Bebeğin onun ama senin olmama ihtimali var ufak da olsa | Open Subtitles | هناك فرصة صغيرة أن الطفل قد يكون ابنه و ليس ابنك |
Çok yazık, çünkü bu gece o ortam için güzel bir şans olabilirdi. | Open Subtitles | ..هذا مؤسف، لأنه كان هناك فرصة جيّدة جداً أنك كنت ستصبح محظوظ الليلة |
Çünkü şimdiye kadar spinternet ve otoriter tartışma ile başımıza gelen şeylere rağmen bu seslerin duyulmaması yönünde büyük bir şansımız var. | TED | لأنه حتى ما حدث ويحدث حتى الآن مع مثاليي الإنترنت والسلطة الإستبداية، فأن هناك فرصة عظيمة لأن تُسمع تلك الأصوات. |
Yani hala Benton'ın elinde ve hayatta olma şansı var. | Open Subtitles | لذا هناك فرصة كبيرة أنه لازال يبقيها على قيد الحياة |
Dinle, doksanıncı doğum gününü kutlamadan çıkabilmen için küçücük bir şansın var. | Open Subtitles | حسنٌ، إسمع، هناك فرصة صغيرة جدّاً بأنّ تخرج قبل عيد ميلادك الـ90 |
Sanırım ikimiz için hala bir şans var diye düşünüyordum istikbalde, ve düşündüm ki... | Open Subtitles | أعتقد أنني كنت أظن أنه لا تزال هناك فرصة لنا في المستقبل |
Bursun gerçekleşmesi için epey şansım var. | Open Subtitles | أعتقد ان هناك فرصة جيدة أن الرعاية ستحصل لنا قريبا |
Eğer tekrar beraber olabilmemiz için en ufak Bir ihtimal bile varsa denemeliyim. | Open Subtitles | على الأقل, هناك فرصة ضئيلة لكي نعود لبعضنا البعض و علي أن أستغلها |
Belgeler incelenmeden hepsini yayınlarsan başka insanların da tehlikeye girme ihtimali var. | Open Subtitles | ولو نشرتِ المستندات دون تدقيقها، هناك فرصة كبير أن يتعرض آخرون للخطر. |
Şansımızın müthiş bir şekilde yaver gitmiş olma ihtimali var mı sence? | Open Subtitles | هل تعتقد ان هناك فرصة , اننا اصبحنا محظوظين بشكل كبير ؟ |
Söyleyebilecekleri o kadar az şey var ki her birinin de sadece milyonda bir ihtimali var. | TED | هناك القليل جداً من الأشياء التي يمكنهم قولها حتى أن هناك فرصة في المليون لتلك الأشياء. |
Çünkü kadınlardan üçü ve develerden altısı... bunu kamplarında yapamazdı ve bu çölde, insanların kaybolmaması büyük bir şans. | Open Subtitles | لانَّ ثلاثة نِساء وستة جمال لم تصل الى المُخيَّم الليلة وهنا في الصحراء , هناك فرصة حقيقية لضياع الاشخاص |
Ama her tezgahta uzaklaşmak ya da hayır demek için bir şans vardır. | Open Subtitles | لكن في نقطة ما في كل خدعة هناك فرصة للابتعاد أو قول لا |
Striker uçağı zamanında indirirse onları kurtarma şansımız var. | Open Subtitles | هناك فرصة بانُقذَهم إذا هبط سترايكر بتلك الطائرةِ في الوقت المناسب. |
Onu bulma şansımız var ama beni dinlemelisin. | Open Subtitles | هناك فرصة للحصول عليها لكنك يجب ان تنصت الي |
Peki bu sorunun 5 yılda değişebilmesi için gerçekçi bir şansı var mı? | TED | هل هناك فرصة حقيقة لأي شيء فعلي يمكنه تغيير الوضع في السنوات الخمس التالية؟ |
Ama şimdi trajedini unutmak için bir şansın var çocuğum. | Open Subtitles | ولكن الآن,هناك فرصة لنسيان المآسى يا طفلتى |
Şimdi, genişlemeden önce kocanızı kurtarabilmemiz için hala zayıf bir şans var. | Open Subtitles | هناك فرصة ضئيلة لإنقاذ زوجك قبل أن يتضخم جسده |
- Size katılmak gibi şansım var mı? | Open Subtitles | هل هناك فرصة يمكنني الحصول عليها لمرَافقتي لك؟ |
En sonunda, gerçek bir güç için Bir ihtimal göründü! | Open Subtitles | أخيراً, هناك فرصة لبعضٍ من القوة الحقيقية |
Ama aynı çocuk yoksullukla büyüyorsa ve yardım istemezse büyük ihtimalle hiç kimse ona yardım etmeyecek. | TED | برغم ذلك، إذا نشأ نفس الطفل فقيرا ولم يطلب المساعدة، هناك فرصة كبيرة ألا يساعده أحد. |
Bir ihtimal var mı diye kadını aradım. | Open Subtitles | لقد اتصلتُ بالمرأة, فقط لرؤية لو كان هناك فرصة. |
Tekrar filan yapmanız mümkün mü acaba? Tekrar mı, hoşuma gitti. | Open Subtitles | هل هناك فرصة يا رفاق أن تقوموا بالإعادة أو قبيل هذا؟ |
Gemini indirmeyi dene Kaptan Hâlâ bir şansınız olabilir. | Open Subtitles | حاول أن تهبط بسفينتك, أيها القائد لا بد و أن تكون هناك فرصة ما |
Otomobil fuarında ikimiz için bir iş bulma ihtimalim var. | Open Subtitles | هناك فرصة بالخارج أن باستطاعتي جلب وظيفة لكلينا.. في المعرض العام للمحركات |
Önümüzdeki on yıl ve sonrasında hastalıklardan kurtulmak amacıyla iş birliği yapmak ve yeni bir sistem kurmak için inanılmaz bir fırsat var. | TED | هناك فرصة رائعة للعمل معًا لإنشاء نظام جديد للتخلص من الأمراض خلال العقد التالي وما يليه. |