"هناك فرصة" - Traduction Arabe en Turc

    • ihtimali var
        
    • bir şans
        
    • şansımız var
        
    • şansı var
        
    • şansın var
        
    • şans var
        
    • şansım var
        
    • Bir ihtimal
        
    • ihtimalle
        
    • ihtimal var
        
    • bir şansın
        
    • mümkün
        
    • bir şansınız
        
    • ihtimalim var
        
    • bir fırsat var
        
    Bebeğin onun ama senin olmama ihtimali var ufak da olsa Open Subtitles هناك فرصة صغيرة أن الطفل قد يكون ابنه و ليس ابنك
    Çok yazık, çünkü bu gece o ortam için güzel bir şans olabilirdi. Open Subtitles ..هذا مؤسف، لأنه كان هناك فرصة جيّدة جداً أنك كنت ستصبح محظوظ الليلة
    Çünkü şimdiye kadar spinternet ve otoriter tartışma ile başımıza gelen şeylere rağmen bu seslerin duyulmaması yönünde büyük bir şansımız var. TED لأنه حتى ما حدث ويحدث حتى الآن مع مثاليي الإنترنت والسلطة الإستبداية، فأن هناك فرصة عظيمة لأن تُسمع تلك الأصوات.
    Yani hala Benton'ın elinde ve hayatta olma şansı var. Open Subtitles لذا هناك فرصة كبيرة أنه لازال يبقيها على قيد الحياة
    Dinle, doksanıncı doğum gününü kutlamadan çıkabilmen için küçücük bir şansın var. Open Subtitles حسنٌ، إسمع، هناك فرصة صغيرة جدّاً بأنّ تخرج قبل عيد ميلادك الـ90
    Sanırım ikimiz için hala bir şans var diye düşünüyordum istikbalde, ve düşündüm ki... Open Subtitles أعتقد أنني كنت أظن أنه لا تزال هناك فرصة لنا في المستقبل
    Bursun gerçekleşmesi için epey şansım var. Open Subtitles أعتقد ان هناك فرصة جيدة أن الرعاية ستحصل لنا قريبا
    Eğer tekrar beraber olabilmemiz için en ufak Bir ihtimal bile varsa denemeliyim. Open Subtitles على الأقل, هناك فرصة ضئيلة لكي نعود لبعضنا البعض و علي أن أستغلها
    Belgeler incelenmeden hepsini yayınlarsan başka insanların da tehlikeye girme ihtimali var. Open Subtitles ولو نشرتِ المستندات دون تدقيقها، هناك فرصة كبير أن يتعرض آخرون للخطر.
    Şansımızın müthiş bir şekilde yaver gitmiş olma ihtimali var mı sence? Open Subtitles هل تعتقد ان هناك فرصة , اننا اصبحنا محظوظين بشكل كبير ؟
    Söyleyebilecekleri o kadar az şey var ki her birinin de sadece milyonda bir ihtimali var. TED هناك القليل جداً من الأشياء التي يمكنهم قولها حتى أن هناك فرصة في المليون لتلك الأشياء.
    Çünkü kadınlardan üçü ve develerden altısı... bunu kamplarında yapamazdı ve bu çölde, insanların kaybolmaması büyük bir şans. Open Subtitles لانَّ ثلاثة نِساء وستة جمال لم تصل الى المُخيَّم الليلة وهنا في الصحراء , هناك فرصة حقيقية لضياع الاشخاص
    Ama her tezgahta uzaklaşmak ya da hayır demek için bir şans vardır. Open Subtitles لكن في نقطة ما في كل خدعة هناك فرصة للابتعاد أو قول لا
    Striker uçağı zamanında indirirse onları kurtarma şansımız var. Open Subtitles هناك فرصة بانُقذَهم إذا هبط سترايكر بتلك الطائرةِ في الوقت المناسب.
    Onu bulma şansımız var ama beni dinlemelisin. Open Subtitles هناك فرصة للحصول عليها لكنك يجب ان تنصت الي
    Peki bu sorunun 5 yılda değişebilmesi için gerçekçi bir şansı var mı? TED هل هناك فرصة حقيقة لأي شيء فعلي يمكنه تغيير الوضع في السنوات الخمس التالية؟
    Ama şimdi trajedini unutmak için bir şansın var çocuğum. Open Subtitles ولكن الآن,هناك فرصة لنسيان المآسى يا طفلتى
    Şimdi, genişlemeden önce kocanızı kurtarabilmemiz için hala zayıf bir şans var. Open Subtitles هناك فرصة ضئيلة لإنقاذ زوجك قبل أن يتضخم جسده
    - Size katılmak gibi şansım var mı? Open Subtitles هل هناك فرصة يمكنني الحصول عليها لمرَافقتي لك؟
    En sonunda, gerçek bir güç için Bir ihtimal göründü! Open Subtitles أخيراً, هناك فرصة لبعضٍ من القوة الحقيقية
    Ama aynı çocuk yoksullukla büyüyorsa ve yardım istemezse büyük ihtimalle hiç kimse ona yardım etmeyecek. TED برغم ذلك، إذا نشأ نفس الطفل فقيرا ولم يطلب المساعدة، هناك فرصة كبيرة ألا يساعده أحد.
    Bir ihtimal var mı diye kadını aradım. Open Subtitles لقد اتصلتُ بالمرأة, فقط لرؤية لو كان هناك فرصة.
    Tekrar filan yapmanız mümkün mü acaba? Tekrar mı, hoşuma gitti. Open Subtitles هل هناك فرصة يا رفاق أن تقوموا بالإعادة أو قبيل هذا؟
    Gemini indirmeyi dene Kaptan Hâlâ bir şansınız olabilir. Open Subtitles حاول أن تهبط بسفينتك, أيها القائد لا بد و أن تكون هناك فرصة ما
    Otomobil fuarında ikimiz için bir iş bulma ihtimalim var. Open Subtitles هناك فرصة بالخارج أن باستطاعتي جلب وظيفة لكلينا.. في المعرض العام للمحركات
    Önümüzdeki on yıl ve sonrasında hastalıklardan kurtulmak amacıyla iş birliği yapmak ve yeni bir sistem kurmak için inanılmaz bir fırsat var. TED هناك فرصة رائعة للعمل معًا لإنشاء نظام جديد للتخلص من الأمراض خلال العقد التالي وما يليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus