"هنا بدون" - Translation from Arabic to Turkish

    • olmadan burada
        
    • olmadan buraya
        
    • almadan buraya
        
    • olmadan buradan
        
    • olmadan oraya
        
    • Buraya kasksız
        
    • almadan buradan
        
    • gelmeden burada
        
    • kalanı oradayken burada
        
    • olmadan buralarda
        
    O sal olmadan burada ne kadar yaşayacağımızı biliyormusun, tüfeksiz? Open Subtitles هل تعلمين كم قد نظل هنا بدون ذلك الطوف؟ بدون بندقية؟
    Halka Yüzüğün olmadan burada mahsur kalman hiç iyi olmaz. Open Subtitles لن تود أن تعلق هنا بدون خاتم التنقل خاصتك.
    Üstlerinize karşı geldiniz ve hiçbir neden veya izin olmadan buraya geldiniz. Open Subtitles أهملت رؤسائك و تعال هنا بدون سبب أو رخصة.
    Onu benden izin almadan buraya getirmeye hiç hakkın yok. Open Subtitles ليس لديك الحق في إحضارها إلى هنا بدون إخذ إذني
    Ana gitmemizi istedi, ama yapmayacağım Mesrob'im olmadan buradan ayrılamam. Open Subtitles آنا أرادت أن أذهب، لكنني لن أغادر هنا بدون مسروب.
    Para olmadan oraya anca tamamen aklını kaçırmış olan gider! Open Subtitles فقط الأحمق من يفعل هذا يذهب من هنا بدون ماله
    - Ona ihtiyacım yok. Buraya kasksız girme. Sana tekrar söylemem gerekiyor, bir daha koruman gereken bir beynin kalmayacak. Open Subtitles لاتتورط بالدخول الى هنا بدون واحدة فسوف أخبرك مرة أخرى, فلن يكون لك رأسا لتضعة هنا
    Bak, bunu kolay ya da zor yoldan yapabiliriz ama parayı almadan buradan gitmiyoruz. Open Subtitles انظر يمكننا أن نقوم بهذا بالطريقه السهله أو الطريقه الصعبه ولكننا لن نغادر هنا بدون المال
    Takviye gelmeden burada kalırsak, hepimiz öleceğiz. Open Subtitles اذا بقينا هنا بدون تعزيزات سوف نموت جميعا
    Ailenin geri kalanı oradayken burada oturduğum için biraz suçlu hissediyorum. Open Subtitles أشعر بالذنب قليلاً لجلوسنا هنا بدون العائلة
    Ailenin haberi olmadan burada olmaman gerekiyor muhtemelen. Open Subtitles لا يجب عليكِ التواجد هنا بدون معرفة أبويكِ عن مكانك
    Çemberin olmadan burada kalmak istemezsin. Bekle. Open Subtitles أنت لا تريد أن تعلق هنا بدون خاتم الانتقال الخاص بك
    Francis olmadan burada olman... ne garip. Open Subtitles كم هو غريبٌ بالنسبة لكِ التواجد هنا بدون فرانسيس.
    Korumaların olmadan burada ne geziyorsun? Open Subtitles ماذا تفعلين هنا بدون حراسك الشخصيين؟
    Göz korunman olmadan burada ne yapıyorsun? Open Subtitles ماذا تفعل هنا بدون واقي للأعين ؟
    Devlet sağlık kurulu olmadan burada bunun üzerinde mi çalışıyorsunuz? Open Subtitles ألهذا تعملين هنا بدون إشراف لجنة طبية؟
    Boobie. Water Bug, kaskın olmadan buraya gelemezsin. Open Subtitles بوبي يا بعوضة الماء، لا تستطيع المجيء هنا بدون خوذة يا رجل
    Beyefendi randevunuz olmadan buraya giremezsiniz. Open Subtitles حسناً يا سيدي ؟ أنت لا تستطيع الدخول إلى هنا بدون تحديد موعد
    İznin olmadan buraya girmen yasak. Open Subtitles تعلمين أنه لا يمكنك المجيء إلى هنا بدون تصريح.
    Danimarka'ya niye gidiyorsun David? Maria. Babandan izin almadan buraya girmemen gerektiğini biliyorsun. Open Subtitles تعرفين بأنه لا يفترض أن تكونين هنا بدون موافقة والدك
    İkisi Cumartesi günü saat 10'dan önce kalkıp kirli çamaşırlarını almadan buraya gelmiş. Open Subtitles استيقظ كلاهما قبل الساعة العاشرة يوم السبت وجاءا إلى هنا بدون غسيلهما
    O olmadan buradan gidemem. Basit ve açık. Open Subtitles لا يمكن ان اذهب من هنا بدون ان استرجع متجري
    Para olmadan oraya sadece tamamen aklını kaçırmış olan gider. Open Subtitles فقط أحمق سوف يذهب من هنا بدون ماله
    Buraya kasksız girme. Sana tekrar söylemem gerekiyor, bir daha koruman gereken bir beynin kalmayacak. Open Subtitles لاتتورط بالدخول الى هنا بدون واحدة فسوف أخبرك مرة أخرى, فلن يكون لك رأسا لتضعة هنا
    Ama o silahları almadan buradan gitmesini göze alamazdım. Open Subtitles لكن لا يمكنني أنه أدعه يذهب من هنا بدون إعطائنا تلك الأسلحة
    Takviye gelmeden burada kalırsak, hepimiz öleceğiz. Open Subtitles اذا بقينا هنا بدون تعزيزات سوف نموت جميعا
    Ailenin geri kalanı oradayken burada oturduğum için biraz suçlu hissediyorum. Open Subtitles أشعر بالذنب قليلاً لجلوسنا هنا بدون العائلة
    Evet, ben istimal düşündüm 'piçler üzerine Huntin olmuştur that've' izni olmadan buralarda. Open Subtitles نعم، كنت أفكر في استعمالها على الأوغاد الذين يصطادون هنا بدون تصريح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more