"هنا من اجل" - Translation from Arabic to Turkish

    • için geldim
        
    • için buradayım
        
    • için burada
        
    • için geldik
        
    • için burda
        
    • için buradalar
        
    • için geldin
        
    • için geldiniz
        
    • için buradasın
        
    • için buradayız
        
    • için mi buradasın
        
    Bugün çarşamba, öğle yemeği için geldim. Open Subtitles انه يوم الاربعاء , وانا هنا من اجل الغداء
    Bugün çarşamba, öğle yemeği için geldim. Open Subtitles انه يوم الاربعاء , وانا هنا من اجل الغداء
    Pekâlâ, öncelikle sadece bunun için buradayım, başka bir şey için değil. Open Subtitles حسنا ، بالأول انا هنا من اجل هذه القضية ولا شيء اخر
    20. yüzyıl şairlerinin süslü şiirleri için, burada olmadığını tahmin ediyorum. Open Subtitles افترض بانك لست هنا من اجل الشعر حول مؤلفين القرن العشرين
    Kusura bakma. Bize aldırma, dostum. Biz yalnızca televizyon için geldik. Open Subtitles آسفون، لا تؤاخذنا يا رصاح نحن هنا من اجل التلفاز، فحسب
    Onlar cihat için burda değiller, para için burdalar. Ayrıca, kızın bize yanlış istihbarat verdiği ihtimalini de düşünmeliyiz, hatta belki en baştan beri. Open Subtitles أنهم ليسوا هنا من اجل الجهاد انهم هنا من أجل المال أيضاً , يجب علينا أن نضع بحسابنا أن كانت تغذينا بمعلومات خاطئة
    DEA ve ATF ajanları, bana destek sağlamanın yanı sıra... uyuşturucu ve silahlar için buradalar. Open Subtitles ومكافحة المخدرات , ومكافحة الأسلحة والممنوعات بالاضافة الى رجوعى الى هنا من اجل تجارة المخدرات والأسلحة
    Ben maymunlar hakkında konuşmak için geldim. Open Subtitles سأرجع لأستمع الى حديث ابي البليغ انا هنا من اجل بعض القرود
    Madam Renauld, oğlunuz Jack Renauld için geldim. Open Subtitles مدام رينو انا هنا من اجل مصلحة ابنك جاك رينو
    Beşinci düzeydeki büyük ödül için geldim. Open Subtitles انا هنا من اجل الجائزة العظيمة وراء المستوى الخامس
    İspat etmeme gerek yok. Ben bir idam için buradayım. Open Subtitles لا يتوجب علي ان اثبت شيئا لقد اتيت هنا من اجل الأعدام
    Diğer herkes gibi ben de sağlığım için buradayım. Open Subtitles انا هنا من اجل الراحة التامة, من اجل صحتى
    Deniz Astsubayı Salerno'nun acilen salınması için buradayım. Open Subtitles انا هنا من اجل اطلاق السراح الفوري الخاص بالظابط ساليرنو
    Yanlış bir şey söylememen için burada bulunuyorum. Open Subtitles انا هنا من اجل ان اتأكد انك لن تقول اى شئ مثير للجدل
    Onu sütun için burada ulusal maruz kalma söz ediyoruz! Open Subtitles نحن نتحدث عن عرض ! وطني هنا من اجل عمودها
    Buraya 199 dolarlık televizyon için geldik, kredi kartı için değil. Open Subtitles لقد أتينا هنا من اجل التلفاز و ليس شيئ آخر
    Eğer ben Young için değilde para için burda olsaydım çok fazla fırsatım olmuştu. Open Subtitles .. لو انا كنت هنا من اجل المال وليس من أجل يونغي إذن كان يمكنني الحصول على ذلك
    Alacaklılar para için buradalar. İtibarımızı iki paralık edeceksin. Open Subtitles الدائنون هنا من اجل النقود لا تجعلينا نبدو سيئين ,انا اترجاكِ
    Buraya kadar bir hiç için geldin. Open Subtitles انك قد جئت كل هذه المسافه الى هنا من اجل لا شى
    Buraya yardıma gelmediyseniz, ne için geldiniz peki? Open Subtitles لذا .. ان لم تكونوا هنا من اجل امساعدة، لماذا أتيتم؟
    Tur için buradasın sanıyordum. Open Subtitles ظننت انك هنا من اجل الجولة فقط
    Yani, hepimiz senin doğum günün için buradayız ve şimdi oturtulacağız. Open Subtitles , أقصد , كلنا هنا من اجل عيد ميلادكِ و سوف نجلس الآن
    Bu sefer penguenler için mi buradasın yoksa yine manzarayı mı beğendin? Open Subtitles هنا من اجل البطاريق هذه المرة ام للمنظر الطبيعى مرة اخرى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more