"هنا يا" - Translation from Arabic to Turkish

    • burada
        
    • buraya
        
    • buradan
        
    • buradasın
        
    • Buradayım
        
    - Sizi burada görmeyi beklemiyordum doktor. - Sandra gelmem için ısrar etti. Open Subtitles ـ لم أتوقع رؤيتك هنا يا دكتور ـ ساندرا أصرت على أن أحضر
    - Eski günlerde. - Sizi burada görmeyi beklemiyordum efendim. Open Subtitles الأيام الخوالى لم أتوقع أن أجدك هنا , يا سيدى
    burada bir şeyler dönüyor, Çavuş. Emily Arundel'in ölümüyle alakalı. Open Subtitles هناك شئ يحدث هنا يا جنرال , متعلق بوفاة ايميلى
    Bizi buraya taşımış, efendim, herkesi bir seferde böylece daha rahat ederiz diye. Open Subtitles لقد حملنا إلى هنا يا سيدي واحد في كل مرة لنكون أكثر راحة
    Tabii ki. Ama maalesef yemek şirketi burada. Gelin millet, buradan. Open Subtitles بالتأكيد, ولكنّ متعهدي الطعام وصلوا للأسف, ادخلوا من هنا يا شباب
    Pilin nasıl? - Ross, Tanrı'ya şükür buradasın. Open Subtitles حمدا لله علي وجودك هنا يا روس يجب أن تساعدني
    Siz burada ne yapıyorsunuz? otele bakan falan mı geldi? Open Subtitles ماذا تفعلون هنا يا رفاق هل سيحضر أحد الوزراء ؟
    Biz burada çok mutluyuz, Amy. Virgil'in hiçbir şeye ihtiyacı yok. Open Subtitles نحن سعداء جدا هنا يا إيمي فيرجيل لديه كل ما يحتاجه
    Ahbap, ben burada değilim, ahbap. Öyle buradaymışım gibi söyleyeyim deme. Open Subtitles يا خوي انا ماني هنا لا تقول انّي هنا يا دلخ
    Evet, galiba öylesin. Bir bakıma, ölümlü halin burada doğdu. Open Subtitles أفترض بأنكِ كذلك إن جاز التعبير لقد ولدتِ هنا.يا فانية
    burada kalabilirsin Kee. Burası çocuğunu doğurmak için güvenli bir yer. Open Subtitles يمكن أن تبقي هنا يا كي إنه مكان آمن لإنجاب طفلك
    burada öyle değil, canım. Magpie'nin Harika Televizyonları, sadece 5 pound. Open Subtitles ليس هنا يا صغيرتي، فماجباي يبيع تلفازاً عجيباً بخمسة جنيهات فحسب
    burada çılgın eğlenceler yapacağız, değil mi, Jal? Evet. Yapacağız. Open Subtitles سنحصل على بعض اللهو الجنوني هنا يا جيل؟ نعم، صحيح
    burada görülecek hiçbir şey yok, hanımefendi. Sadece rutin bakım. Open Subtitles .لا شيء لتتفرجي عليه هنا يا سيدتي .مجرّد صيانة روتينية
    O sürtük burada değil. Ayrıca gerçek polis çağırdım ben. Open Subtitles السافلة ليست هنا يا رجل وقد إتصلتُ برجال الشرطة الحقيقيين
    - Onu buraya istiyorum, Caitlin. - İçeri girmeye korkuyor. Open Subtitles أريده هنا يا كاتلين إنه خائف جدا لأن يأتي هنا
    hey, buraya gel, yavrum.. Gel buraya da Chuck ile tanış. Open Subtitles أنت، تعالي إلى هنا يا جميلة تعال إلى هنا وقابلي التعيس
    buraya bira ve bardak yolla mösyö, sallanma ağzım bir rahibeninki kadar kuru. Open Subtitles مكاييل وجرعات إلى هنا, يا سيّد وقم بإعدادها بسرعة، ففمي غايةً في الجفاف.
    buradan yürüyerek çıkıp gitmeye çok yakındık dostum, çok yakın. Open Subtitles كنا وشيكين من الخروج من هنا يا رجل، وشيكين جداً
    - buradan gitmemiz lazim oglum. - Hop, dur bir ya! Open Subtitles ـ علينا أن نذهب من هنا يا رجل ـ على رسلك
    O yüzden buradasın genç adam. Bu deliyi yakalamamıza yardım edeceksin. Open Subtitles لهذا أنت هنا يا غلام , لتساعدنا على تحديد مكان رجل مجنون
    -Ben, burada oğluyum. Buradayım. -Ben Kızak gitmek için gidiyorum. Open Subtitles أنا هنا يا بني ، أنا هنا أنا ذاهب للتزلج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more